Даже предчувствуя это, Галант был несказанно горд. А когда император вынул из шкатулки пистолет, показал, как им пользоваться, и ласково вложил его ему в руку, Галант был даже тронут. Молодой император, не достигший еще и тридцати лет, был юношей с гладкой кожей и крепкими мускулами. По крови он приходился Галанту дальним племянником.
Галант помогал ему в качестве советника с тех пор, как император был еще маленьким мальчиком. Наблюдать за тем, как юный лорд превращается в юношу, а затем перерождается в завоевателя, было величайшим достижением в его жизни. Стать одним из основателей империи — это было столь же почетно.
Человек невероятной красоты и блестящего ума. Человек, вобравший в себя все благословения и чудеса богов. Став доверенным лицом такого человека, Галант тоже мог стать особенным.
Он не мог представить себя не в роли приближенного императора. Так же, как не мог представить себя Галантом Ротом без титула графа Рота.
— Ваша милость слишком велика для меня. Я могу лишь выразить свою глубочайшую признательность, Ваше Величество.
— Это в радость мне, Галант.
Тени от свечей играли на лице улыбающегося юноши. Галант наслаждался тяжестью, холодом и гладкостью пистолета в своих руках. Величайшее из изобретений императора. Несомненное доказательство его благосклонности. Вдоволь насладившись им, он бережно положил пистолет обратно в шкатулку. Наблюдая за его предельно осторожными движениями, император заговорил:
— Как принцесса?
От неожиданного вопроса Галант поднял глаза. Сменив тон, император слегка склонил голову и посмотрел в его сторону. Его бесцеремонный, как в детстве, тон мог показаться проявлением дружелюбия, но Галанту это почему-то не понравилось.
— В твоем доме. Вы живете вместе уже больше года, так что ты, должно быть, довольно хорошо её знаешь.
Почему он вдруг спрашивает о ней? Его приподнятое настроение быстро улетучилось.
— ...Принцесса живет тихо. Почти не разговаривает, ведет себя смирно, словно её и нет.
— Вот как?
— У нее покладистый характер. Она хорошо меня слушается. За целый год она ни разу не доставила хлопот.
— Понятно.
— Да, Ваше Величество. Не извольте беспокоиться.
— Я слышал, она не приходит, даже когда императрица зовет её.
Тон был непринужденным. И всё же у Галанта екнуло сердце. Что это значит? Императрица позвала Анетт, а та отказалась? Когда?
— Императрица... что-то сказала?
— Есть способы узнать и без слов.
Туманно ответив, император улыбнулся. Он не скрывал, что улыбается лишь губами, и от этого Галант напрягся еще больше. То, что императрица не сказала об этом мужу, означало, что она знала: это расстроит его.
И всё же он узнал об этом, значит, кто-то ему рассказал. Вокруг императрицы всегда крутились фрейлины, и все они были женами или дочерьми высшей знати.
— Лорель переживает. Ей некомфортно.
Значит, и мне это доставляет немалый дискомфорт. Вот что это значило.
— Императрица хочет держать её поближе к себе, а графиня отказывается. Разве это не забавно?
Император снова улыбнулся. Галант, оказавшись в крайне неловком положении, опустил глаза.
Он знал, что императрица по-особенному относится к Анетт. Именно поэтому он в спешке приставил к ней рыцаря-охранника, чтобы угодить ей. Даже если ему не нравилось, что две женщины сближаются, он не мог помешать этому, раз этого хотела императрица. Ведь её дискомфорт мгновенно перерастал в недовольство императора.
«Ответьте императрице всей душой. Столь же искренне, сколь искренна она».
Я ведь заранее дал ей понять, что от нее требуется. Неужели эта девка решила мне насолить?
— Ваше Величество. Я не знаю подробностей, но уверен, что на то были веские причины. Иначе как бы она посмела отказать зову Её Величества Императрицы.
Он попытался поспешно замять дело, но император ничего не ответил. Лишь слабо улыбался, глядя на стол искоса. Галант понял, что это молчаливое предупреждение. И понял, какова была истинная цель этой аудиенции и каков был смысл подарка.
— Что ж, хорошо, что принцесса слушается мужа. Поговорите с ней хорошенько.
Вновь сменив тон, император подвел итог. Галант тут же почтительно поклонился в знак согласия. Принцесса уже была собственностью графа Рота. И это было одним из доказательств благосклонности к нему императора. Галант должен был доказать, что он полностью контролирует этот дар.
— Безусловно, Ваше Величество. Я возьму это под свой контроль и со всем разберусь.
— Хорошо. Можете идти.
— Благодарю вас.
Не успел он закончить поклон, как император первым встал со своего места. Услышав звук отодвигаемого стула, Галант тоже торопливо вскочил. Император тут же развернулся, открыл дверь, ведущую в спальню, и скрылся. В комнату ворвался ослепительный солнечный свет, но дверь закрылась, и снова воцарилась полутьма.
Оставшись один в освещенной свечами библиотеке, Галант посмотрел на пистолет в шкатулке. Затем он закрыл тяжелую шкатулку, прижал её к груди и вышел. Он велел ожидавшему его слуге следить за огнем, так как Его Величество вернулся в свои покои, и после того, как слуга вошел внутрь, передал шкатулку Дитриху.
— Что это?
— Его Величество пожаловал.
Сухо бросив очевидный ответ, Галант раздраженно зашагал вперед.
Всю дорогу до своих покоев он думал только об одном. Анетт. Что делать с этой дерзкой девкой.
Бить или угрожать — не лучший выход. Если Анетт попросит помощи у императрицы, это обернется головной болью. Если императрица решит взять её в свои фрейлины, чтобы защитить, Галант не сможет отказать, а если она будет жить при дворе, ею будет трудно управлять по своему усмотрению.
Он хотел держать молодую жену в замке Рот. Хотел запереть её в своих руках и постепенно приручить. Они женаты всего год. Кто знает, какие удовольствия он еще сможет получить от Анетт в будущем.
Я ведь еще даже не притронулся к ней.
Непрерывно просчитывая варианты, Галант направлялся в свою комнату. Может, и сегодня позвать её на ужин, а потом поговорить? Наверное, лучше будет мягко уговорить её. Не станет ли тогда эта девка еще больше меня презирать?
Обдумывая всё это, он подошел к своей комнате и обнаружил там неожиданного гостя.
— Отец.
Сидевший в гостиной Волкер торопливо вскочил, чтобы поприветствовать его. Увидев эту неожиданную картину, Галант нахмурился. Разве он не в карточной комнате? Что он здесь делает?
— Вы рано. Игра уже закончилась?
— Почему ты здесь?
— Да, мне... мне нужно сказать вам кое-что важное.
— Говори.
— Дело в том...
Волкер с озабоченным лицом покосился в сторону Дитриха. Что за великую тайну он собирается рассказать. И без того будучи не в духе, Галант почувствовал прилив раздражения, но допытываться было бы еще утомительнее, поэтому он пока решил сделать так, как тот хочет.
— Ты, выйди.
— Да, отец.
Мгновенно ответив, Дитрих поставил деревянную шкатулку, которую нес. Увидев её, Галант почувствовал себя немного лучше, но затем его снова охватило нетерпение. Пока он продолжал размышлять о том, как поступить с Анетт, Дитрих вышел, и дверь закрылась.
Волкер еще немного помялся, а затем с серьезным лицом подошел и сел напротив него.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления