С ненавистью в глазах Эзра уставился на Чезаре, который лишь раздраженно вздохнул. Он тоже выглядел усталым.
— Поговорим снаружи, Аделаида.
— Да.
Она мягко поднялась со своего места, но тут раздалось твердое «нет».
Эзра, сам того не осознавая, схватил ее за запястье.
— Говорите здесь.
— Сэр Эзра?
— …
Аделаида удивленно взглянула на него, но Эзра так и не выпустил ее руку. Его голос прозвучал отчаянно, почти униженно:
— Леди Аделаида…
— …
— Вы не могли бы остаться?..
Ее взгляд, холодный и безжалостный, встретился с его широко раскрытыми глазами. Красота ее черт лишь усиливала отстраненность.
Спустя мгновение она мягко убрала его руку.
— Простите. Это невозможно.
Не сказав больше ни слова, они с Чезаре покинули комнату, оставив Эзру в горьком одиночестве. Его лицо исказилось от отчаяния.
Адель молча следовала за Чезаре. Его широкий плащ был усеян каплями дождя, блестевшими в слабом свете.
Похоже, зима вступила в свои права… Интересно, сколько дам разочаровались, не увидев его пальто распахнутым?
Погрузившись в свои мысли, она не заметила, как герцог внезапно остановился посреди мраморной галереи, соединявшей внешний и внутренний дворец.
— Объясни.
— Сэр Эзра неожиданно пришел. Сказал, что не хочет, чтобы я становилась разменной монетой в семейных интригах, и предложил разорвать помолвку.
Она говорила спокойно, как будто заранее приготовила ответ. В темноте его массивная фигура обернулась к ней.
— И что?
— Я попыталась его остановить…
— Поцеловав?
В тоне Чезаре прозвучала насмешка.
— У тебя слишком много свободного времени? Развлекаешься без моего указания?
Адель промолчала. Причины его гнева были ей неясны.
Раньше он проявлял явный физический интерес, но сам же отверг его. Зависть и собственничество? Нет, это не в его характере. Он лишь забавляется тем, как томятся по нему женщины.
Его глаза, сверкающие в полумраке, казались полными необузданного огня. Наконец она тяжело вздохнула:
— Но, брат, соблазнить сэра Эзру было частью нашего плана…
— Адель Виви.
Чезаре сделал шаг вперед.
Шаг? Нет, он оказался прямо перед ней, заставив ее отступить. Рост и мощные плечи отбрасывали зловещую тень.
— Если я прикажу, ты ляжешь со мной. С ним. С кем угодно.
Голос звучал мягко, почти ласково. Темные волосы каскадом падали на лицо.
— А ты готова раздвинуть губы даже без приказа.
Его дыхание коснулось ее уха, обжигая кожу на шее.
— Таково твое предназначение, да?
— …
Ей стало трудно дышать от таких жестоких слов, произнесенных столь нежным голосом.
Стало чуть-чуть… обидно.
Но она стиснула зубы, подавив эмоции, и улыбнулась:
— Возможно. Жаль, что я не додумалась раньше продать свое тело и жить припеваючи. Ведь честь и чувства, похоже, ничего не стоят.
— …
Кажется, это не та реакция, которой он ждал.
Чезаре замер. Щека, на которую упал его взгляд, будто горела.
На миг ее охватил страх, но затем внутри зазвучали слова, которые придавали сил.
«Хотелось бы однажды приехать сюда с тобой».
(Прим. фраза из письма Эзры, 103 глава)
— К слову, господин, позвольте задать пару вопросов, раз уж речь зашла о нашем фарсе.
Он не ответил, но Адель продолжила:
— Я хотела бы уточнить ваши распоряжения насчет моего приданого. Мне нет дела до суммы, но если вы озвучите ваше решение, обсуждение с сэром Эзрой пройдет проще.
Молчание.
— Кроме того, ходят неприятные слухи… Мне жаль, что они доставили вам неудобства. Сэр Эзра — человек с характером, но я постараюсь его успокоить. А вам стоит найти себе более подходящую даму.
Ответа снова не последовало. Раздался лишь короткий, насмешливый выдох.
Но у нее оставалось еще одно дело.
— Наконец, позвольте спросить: можно ли будет использовать обещанный вами дом после свадьбы с сэром Эзрой?
Внезапно Чезаре сжал ее плечи.
Адель застонала от боли, когда герцог склонился к уху и прорычал:
— Напомнить тебе, зачем я дал его?
Ее тело мгновенно напряглось. Этот низкий, хриплый голос заставил сердце замереть. Она попробовала вырваться, но его хватка лишь усилилась.
— Отвечай, чистильщица обуви.
От этого властного тона казалось, что он сейчас вцепится ей в ухо. Адель зажмурилась.
— Я… помню.
— Зачем я его дал?
— Вы захотели позабавиться со мной… и решили, что это будет подходящей платой.
Он замолчал на несколько мгновений.
— «Захотел позабавиться», говоришь…
— Да.
— И что я сказал в тот день?..
— Что я вам нравлюсь сильнее, чем вы думали.
Чезаре замолчал.
— …И это ты называешь «захотел позабавиться»? — в конце фразы прозвучал горький смешок.
Горячее дыхание коснулось ее уха. Адель, стиснув зубы, ответила:
— Если кошка играет с мышью, это все же злость.
Теплый ветер прошел между ними, легко взъерошив волосы.
Чезаре медленно разжал руки. Теперь Адель могла видеть его глаза. Полные гнева и презрения, они прожигали насквозь.
Адель не отвела взгляда.
Внезапно Чезаре громко рассмеялся.
— И что же в этом плохого?
Его золотые глаза сверкали, как майское солнце, а улыбка была такой яркой и очаровательной, что на мгновение Адель лишилась дара речи.
— Ответь мне, Адель Виви… Что не так?
— «Что не так»…
— Мне следовало быть с тобой искренним?
Чезаре отступил на шаг, засунув руки в карманы. Улыбка все еще сияла на его лице, но в изломанных бровях пряталась насмешка, а в темных уголках глаз — затаенная злоба.
— Мне? С тобой?
Адель больше не могла улыбаться.
Холодный ответ сорвался с ее губ, отточенный гордостью.
— Извините, но мне это тоже не нужно.
Еще до рассвета Адель вышла в сад босиком. Мягкая трава, влажная от росы, приятно холодила ступни.
Тихо напевая мелодию, которую никто больше не знал, она вспомнила Клариче.
— Ты все время это поешь… Откуда эта песня? — как-то спросила подруга.
— Не знаю… Кажется, всегда ее знала. Ты не слышала раньше?
— Никогда. Похоже на… зов китов.
Интересно, как там сейчас Клариче? Если все закончится удачно, может, удастся передать ей весточку…
В раздумьях Адель почти не заметила темную фигуру.
На той самой скамье, где однажды посреди ночи она столкнулась с Чезаре, теперь сидел Эзра.
Может, развернуться и уйти?..
Эзра вдруг поднял голову, уловив ее присутствие.
— Леди Аделаида?
Она быстро надела привычную маску, подарив ему легкую улыбку.
— Да пребудет с вами Богиня. Похоже, она обошла вас стороной этой ночью, сэр Эзра.
— И вам… Доброе… утро. — Эзра казался истощенным, словно всю ночь не сомкнул глаз.
— Может, мне лучше уйти?
— Нет! — Он резко встал, его взгляд помутнел. — Наоборот… Если бы вы могли уделить мне немного времени… Если это не причинит вам неудобства…
Какая странная встреча…
Она сдержанно кивнула и присела рядом.
Предрассветное утро было прохладным, и даже накинув шаль, Адель поежилась. Эзра машинально потянулся, чтобы укрыть ее своим плащом, но тут же осознал, что сам в одной рубашке. Горькая усмешка скользнула по его лицу.
— Простите… Надо было взять что-то потеплее.
— Впредь постарайтесь. Мне бы не хотелось видеть, как мой будущий муж страдает от простуды.
— «Будущий муж»… — тихо повторил Эзра, опустив взгляд. — Заслуживаю ли я этого?..
— Мой брат уже дал свое согласие.
— …Да, верно… Герцог Чезаре… позволил…
Эзра горько усмехнулся. Губы дрогнули, выдавая болезненное волнение.
Он закрыл лицо руками, словно пытаясь укрыться от невыносимых чувств.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления