— «Средства на новый гардероб»?
— На них можно купить одежду и украшения. До сих пор вы носили наряды леди Катарины, но теперь, когда это заметил молодой господин...
Заметил? Странное выражение.
Адель моргнула, а Эфони украдкой взглянула на нее через зеркало. Делая вид, что поправляет жемчужную шпильку в ее волосах, она отвела взгляд.
— Шаль, которую вы носили, принадлежала леди Катарине. А молодой господин... не слишком симпатизирует своей матери.
Ах, вот оно что.
Адель равнодушно кивнула. Детей, которые не любят своих родителей, много. В этом нет ничего постыдного.
Когда она надела тонкий коралловый браслет и села на диван в гостиной, служанки тут же вошли с несколькими серебристыми тележками.
Адель никогда раньше не видела столько служанок одновременно.
Они явно отличались от прислуги Лукреции, что ранее приходили к ней.
Все они были в черных шерстяных платьях, плотно облегающих фигуру, с белыми чепцами на головах, украшенными короткими кружевными оборками. Эти чепцы закрывали только волосы, но не лица. Они двигались бесшумно, как будто даже не дышали.
Без каких-либо указаний Эфони служанки быстро накрыли на стол, а затем так же бесшумно покинули комнату, словно песок ускользающий сквозь пальцы.
Кажется, Эфони тщательно все продумала, потому что завтрак состоял из блюд, которые было легко есть.
На столе стояли суп из чечевицы с гребешками, приготовленными на курином бульоне, шафрановое ризотто, обжаренное на сливочном масле, и утиная грудка с разрезанной в сеточку корочкой.
Эфони наблюдала, как Адель пробует шафрановое ризотто и удивленно округляет глаза от его необычного вкуса. Затем она осторожно заговорила:
— Вам лучше?
— Да, ранений нет.
— Это большое облегчение. Правда.
В ее ответе слышалась странная тревога.
Адель с удивлением посмотрела на нее. В голубых глазах служанки мелькнула вина.
Странно, вчера никто не спросил меня, в порядке ли я.
Ни Чезаре, ни Джуд Росси, ни даже Эфони или Джиджи. Даже врач, Джотто Гримальди, не осмотрел ее.
Да и вообще, никто даже не упомянул, что человек упал с высоты шестого этажа и, возможно, нуждается в помощи.
Адель снова откусила ризотто.
Было уже поздно грустить из-за таких вещей.
Тем более что наследник Буонапарте пострадал, так какая разница до простой нищенки, упавшей с шестого этажа?
Но, похоже, Эфони думала иначе.
— Простите, что не позаботилась о вас вчера...
— Все в порядке. Я не злюсь и не обижаюсь.
Адель специально прервала ее, вонзив вилку в фасоль на тарелке.
— Что с той служанкой, которая толкнула меня?
«…»
Эфони сжала губы, выражая недовольство столь внезапной сменой темы, но затем спокойно ответила:
— Ее нашли в канализации. Лицо было так сильно изуродовано, что девушку трудно было узнать, но волосы цвета лесного ореха подтвердили вашу догадку.
— Понятно...
— Одежды на ней не было, как будто пытались скрыть доказательства...
Эфони наклонилась и прошептала:
— У нее было большое ранение на том же месте, где поранился молодой господин.
Адель с трудом сглотнула, пережевывая фасоль.
Лукреция. Опасная женщина. А все из-за ранений, нанесенных ее любимому мужчине.
Ее действия были дерзкими, но избавляться от улик и следов она умела с удивительной быстротой и безжалостностью.
Судя по времени, как только Лукреция послала служанку убить Адель, она сразу привела в дом новую.
— Не зря мой брат сказал, что хочет вести с ней дела. Такое случалось и раньше?
— Девушки, проявлявшие интерес к Чезаре, часто подвергались несчастным случаям.
— А что будет с Лукрецией?
— Без доказательств мы не можем ее наказать.
— Но необязательно делать это официально, верно?
— Это так.
Эфони на мгновение замолчала, будто взвешивая серьезность темы.
— За ней слишком пристально следят. Простолюдины очень любят Лукрецию. В высшем обществе ее считают одной из самых красивых дам. Кроме того, она глубоко увлечена археологией и эстетикой, и многие семьи пользуются ее знаниями. Если с ней что-то случится, весь Форнатье поднимется на ноги, чтобы найти виновного.
Адель кивнула и отодвинула тарелку. Эфони заботливо подала последнее блюдо — апельсиновое суфле.
— Вам, вероятно, немного досадно и обидно...
— Ничего. Таков закон выживания: сильный пожирает слабого.
— Благодарю за понимание, — облегченно проговорила Эфони.
— Но, возможно, это даже к лучшему, — продолжала она. — С сегодняшнего дня на некоторое время отменены все уроки. Молодой господин велел вам повторять пройденный материал.
Адель замерла с десертной ложкой в руке.
— А что с мадам Флавией?
Эфони едва заметно улыбнулась, словно столкнувшись с небольшой неловкостью.
— Молодой господин ищет новую гувернантку, но, поскольку он очень занят, процесс задерживается. Он сказал, что занятия возобновятся после отъезда посла из Оракении.
Адель кивнула. Похоже, от мадам Флавии остались лишь воспоминания, подобно мясу, переработанному на корм для акул.
Потеряв всякий интерес к ней, она принялась за апельсиновое суфле, посыпанное сахарной пудрой, и ее глаза вспыхнули от удовольствия. Убедившись, что все в порядке, Эфони спросила:
— Кстати, когда бы вы хотели переодеться в прогулочный наряд? Пока что у нас нет бюджета на новые платья, так что вам придется надеть одежду леди Катарины...
— Прогулочный наряд? — удивилась Адель.
Эфони с недоумением посмотрела на нее.
— Разве вам не сказали? Вы должны ухаживать за молодым господином. Он велел вам приступать к этому с сегодняшнего дня.
Звякнула упавшая ложка.
Адель долго колебалась, прежде чем решиться взяться за ручку двери кабинета.
Как только массивная дубовая дверь с барельефами русалок и звезд приоткрылась, в нос ударил запах сладкого миндаля.
— О! Миледи! — радостно воскликнул Джиджи, как только Адель вошла в комнату.
— Какая вы сегодня... ах!
Джиджи, начавший было говорить, внезапно замолчал, когда чернильница, брошенная Чезаре, угодила ему в голову.
— Ты заплатишь за этот ковер из своей зарплаты.
— Ой! Да, конечно!
Джиджи, с перепачканными чернилами волосами, взвизгнул, но поспешно согласился. Он быстро достал новую чернильницу для Чезаре и начал промакивать ковер, чтобы пятно не распространилось дальше.
Чезаре же, не обращая на секретаря внимания, посмотрел на Адель. Его холодные золотые глаза излучали ту же дразнящую улыбку, что и всегда.
— Да пребудет с тобой богиня.
— Да пребудет с вами богиня, — ответила Адель, склонив голову в знак почтения.
Чезаре сидел за своим столом из орехового дерева, как и раньше. За его спиной, справа, стоял Джиджи — как всегда. Но вот слева находился незнакомец.
Адель бросила взгляд на незнакомого мужчину, а Чезаре тут же заговорил:
— Это Эгир Коррер, брат Эфони. Теперь он будет твоим брачиере. Я решил представить его раньше, чем планировалось, потому что его предыдущее задание завершено.
— Понятно.
Адель посмотрела на него, слегка нахмурившись.
Брат?
Эгир был невысоким и мускулистым юношей. Да, именно юношей.
Его лицо под растрепанными рыжеватыми волосами казалось слишком молодым, чтобы Эгира можно было считать младшим братом Эфони, которая уже была в зрелом возрасте.
Скорее уж сын...
Адель вдруг осознала, что все в комнате, включая Чезаре и Джиджи, внимательно следят за ее реакцией.
«Ах...» — догадалась она и кивнула.
— Приятно познакомиться, сэр Эгир.
— Обещаю служить вам с усердием, миледи — ответил он.
Чезаре усмехнулся, а Джиджи тихо присвистнул.
— Вот это сообразительность, — пробормотал он.
Из их реакции Адель окончательно убедилась, что Эгир не брат Эфони, а ее сын. Очевидно, тут была какая-то сложная семейная история.
Но Адель это не интересовало. В Киморе сложные семейные драмы были так же обычны, как и камни на дороге.
— Если бы ты была сообразительнее, давно бы поняла, что Эфони не просто какая-то служанка, — поддразнил ее Чезаре.
— Леди ведь всего месяц как приехала во дворец! — запротестовал Джиджи, поправляя испачканные чернилами волосы.
— Кстати, господин, раз уж миледи Аделаида здесь, пора заняться лечением. Сегодня на ужине будет присутствовать глава дома Портдюкен, опаздывать нельзя.
Чезаре нахмурился.
— Эта женщина — словно дикая свинья.
— Но свинья с отличным деловым чутьем. Вызвать вам мисс Джейн и мистера Оливера?
— Нет.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления