Если говорить откровенно, вся эта ситуация с издевательствами мадам Флавии не имела особого значения.
Прогулки после обеда — благородная рутина знати, вне зависимости от приказов мадам Флавии.
И этот мужчина прекрасно это понимал.
Чезаре был просто… раздражен.
Раздражен тем, что не смог представить Адель высшему свету в тот момент и в то время, как того хотел.
Раздражен тем, что оказался втянут в бессмысленную борьбу двух женщин.
— Я…
Адель несколько раз заставила себя подавить поднимающуюся внутри бурю.
— Прошу прощения. Это моя вина.
— Приятно слышать.
Спокойный, но чувственный голос Чезаре прозвучал вместе с его удаляющимися шагами. Как только он выпрямился, тень, которая казалась готовой поглотить Адель, исчезла.
Адель ощущала боль, словно остававшуюся после ожога, и смотрела только на свои ноги.
Из израненных ступней сочилась кровь.
Заметив это, Чезаре слегка толкнул ступню носком ботинка.
— Обязательно обработай раны.
«…»
— Намокать ты должна только перед Эзрой.
В тот момент, когда из глаз Адель уже почти готовы были пролиться слезы, а грудь вздымалась от подавленного плача, в гостиную вбежала Эфони.
— Господин!
Никогда прежде она не бегала, никогда не повышала голос, но сейчас служанка одновременно сделала и то, и другое, преграждая путь Чезаре.
— Господин! Леди…
— Уроки отменяются на три дня, — холодно произнес Чезаре, повернувшись к ним спиной.
Пока Чезаре нес Адель на руках, в одном из уголков сада происходила сцена, о которой они не знали.
Это были дамы из Форнатье, которым Чезаре, через своего личного секретаря, распорядился указать путь во внешний дворец.
Его секретарь, Джиджи, собирался исполнить приказ и отвезти их туда, однако день был слишком хорош, и дамы решили остаться немного дольше в саду. Они также старались избежать встречи с глупым сэром Генри и его спутниками, которые, не зная меры, забрели в другую часть сада.
Тогда-то они и увидели, как Чезаре несет кого-то на руках в главный дворец.
— О, господи! О боже! О боже!
Первой закричала дама, заметившая эту картину.
Вскоре все они увидели Чезаре, а также девушку, укутанную в его плащ, из-под которого торчали только ее бледные, словно восковые, босые ноги.
— Что это за сцена? Неужели это действительно возлюбленная герцога Чезаре или, возможно…
— Но она босая! А герцог Чезаре никогда не интересовался простолюдинками!
— Может, вкусы изменились?
— Что бы это ни было, между ними явно что-то особенное… Погодите, он только что приобнял ее?
— О, боже…
Дамы забыли прикрыть свои рты веерами, настолько их поразила эта сцена.
Чезаре никогда не заводил постоянных любовниц. Он не прогонял женщин, которые к нему приходили, но и не удерживал тех, кто уходил.
Герцог обращался со всеми дамами, как с королевами, но было очевидно, что для него они были всего лишь партнершами на одну ночь.
И никогда прежде он не демонстрировал подобную нежность к кому-либо.
— Это просто невероятно… Кто она?
— Надо было подойти поближе!
Тем временем из сада начали выходить джентльмены, один за другим.
— Что там произошло? Кто эта женщина?
Одна из дам спросила сэра Генри Фетча, который шел впереди, но тот раздраженно ответил:
— Ничего там не было!
Остальные мужчины выглядели так же мрачно и постепенно разошлись.
Никто не сказал, что произошло в кипарисовом саду.
В этот момент мисс Женевьева Малатеста, наблюдавшая за происходящим, неожиданно вскочила с места.
— Дорогие жаворонки Форнатье! Боюсь, Женевьева чувствует себя неважно и вынуждена удалиться!
Столь внезапные слова заставили дам удивленно взглянуть на нее, но вскоре на их лицах появились знающие улыбки.
— Ну что ж, мисс Женевьева, берегите себя.
— Пусть богиня моря всегда будет с вами!
Женевьева, едва слушая прощальные слова, быстро зашагала к главным воротам Буонапарте. Погоняя слугу, она велела немедленно подать экипаж и тут же принялась подгонять кучера.
— Быстрее! Как можно быстрее домой!
Когда Женевьева достигла особняка Малатеста, она молниеносно рванула в свою комнату, едва удерживаясь от того, чтобы не запутаться в подоле платья.
Как только дверь за ней захлопнулась, она, едва дыша, поспешно открыла бюро и вытащила розовый лист бумаги для писем. Перо погружалось в чернильницу с резкими движениями. Капли чернил попали на бумагу, а Женевьева, вся охваченная возбуждением, принялась быстро писать.
Мисс Лукреция Делла Валле,
Осень в Форнатье в самом разгаре. Море сверкает, словно чистое масло, а река Лакрима, как всегда, течет в вечность. И, к счастью, время тоже течет так же, и день, когда мы снова сможем радоваться встрече, уже не за горами, как и конец вашего уединения.
Однако с болью в сердце должна сообщить, что мрачные тучи заволокли это светлое будущее.
Вы, безусловно, уже знаете, что послы из Оракении пребывают в доме Буонапарте? Ваша дорогая подруга Женевьева была приглашена на встречу с ними. Но...
К моему огромному потрясению, я видела, как герцог Чезаре Буонапарте несет на руках некую незнакомку в главный дворец.
Что происходит? Как мог столь проницательный герцог не разглядеть истинной ценности дамы и отвергнуть вас, дорогая Лукреция? Я всегда верила, что это лишь временная прихоть.
Но — главный дворец? Ни одна из тех, кто был с герцогом, не была приглашена туда!
Сколько еще Чезаре собирается разрывать на части ваше сердце? О, как я рыдаю при мысли о слезах, что украсили жемчужные щеки моей подруги! Как бы я хотела, чтобы лучше мои легкие и сердце были охвачены пламенем, чем видеть ваши страдания.
Я жажду как можно скорее встретиться с вами и утешить вас. Быть может, тогда мы сможем узнать, кто же эта негодная женщина, посмевшая околдовать герцога Чезаре.
С нетерпением жду дня, когда вновь увижу вас.
С объятиями утешения,
Ваша верная подруга, Женевьева.
Написав письмо стремительно и одним махом, Женевьева с довольной улыбкой распахнула дверь.
— Немедленно отправьте это письмо в дом Делла Валле! Как можно скорее!
Дым от сигары поднимался в воздух.
Хотя все говорят, что сигары следует курить медленно, Чезаре никогда не следовал этому правилу.
Он курил, когда хотел, и выбрасывал, когда надоедало. Заплатить 50 золотых за минутное удовольствие — для него это не имело никакого значения.
Открыв настежь большое окно в кабинете, он впустил ночной ветер.
На столе лежали бумаги, касающиеся сегодняшнего небольшого инцидента. Документы были предоставлены его секретарем Джиджи.
Наверху лежала информация о Генри Фетче.
Испорченный младший сын рода Фетч, который не мог продолжить род и не был способен обрести независимость. Отброс.
И те, кто были с ним, тоже не лучше.
Более разумные уже давно покинули сцену, услышав о том, что вытворяет Генри.
Конечно. Придется преподать им урок.
Чезаре прикрыл глаза и слегка откинул голову назад.
После того, что Генри устроил в саду Буонапарте, Чезаре собирался навести порядок. Он терпеть не мог тех, кто не знает своего места.
Да, это приведет к некоторым потерям, но...
Иного выхода нет. Он уже представил Адель как свою сводную сестру, и теперь отступать было нельзя.
— Фу...
Чезаре глубоко затянулся сигарой, а затем медленно выпустил дым. Белые клубы закружились в ночном воздухе, словно волны.
Он вспомнил платье Адель, намокшее в фонтане.
Оно развевалось, как волны, как хвост русалки.
И ее зеленые волосы, сиявшие как мокрые водоросли, белая, словно соль, кожа и… слишком пышная грудь.
Чезаре был уверен, что все, кто видел ее сегодня, сейчас возбужденно думают о ней.
Конечно, они были поражены.
С бесстрастным лицом Чезаре затянулся сигарой.
Откуда она взялась? Как с такой внешностью девчонка могла оставаться девственницей?
При этом она еще и отлично играла свою роль.
Когда Адель поцеловала его в щеку, Чезаре был удивлен.
Женщина, которая всегда вела себя как холодная статуя, вдруг показала такую страстную сторону — это было совершенно неожиданно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления