Глава 17

Онлайн чтение книги Высшее общество High Society
Глава 17

Если говорить откровенно, вся эта ситуация с издевательствами мадам Флавии не имела особого значения.

Прогулки после обеда — благородная рутина знати, вне зависимости от приказов мадам Флавии.

И этот мужчина прекрасно это понимал.

Чезаре был просто… раздражен.

Раздражен тем, что не смог представить Адель высшему свету в тот момент и в то время, как того хотел.

Раздражен тем, что оказался втянут в бессмысленную борьбу двух женщин.

— Я…

Адель несколько раз заставила себя подавить поднимающуюся внутри бурю.

— Прошу прощения. Это моя вина.

— Приятно слышать.

Спокойный, но чувственный голос Чезаре прозвучал вместе с его удаляющимися шагами. Как только он выпрямился, тень, которая казалась готовой поглотить Адель, исчезла.

Адель ощущала боль, словно остававшуюся после ожога, и смотрела только на свои ноги.

Из израненных ступней сочилась кровь.

Заметив это, Чезаре слегка толкнул ступню носком ботинка.

— Обязательно обработай раны.

«…»

— Намокать ты должна только перед Эзрой. 

В тот момент, когда из глаз Адель уже почти готовы были пролиться слезы, а грудь вздымалась от подавленного плача, в гостиную вбежала Эфони.

— Господин!

Никогда прежде она не бегала, никогда не повышала голос, но сейчас служанка одновременно сделала и то, и другое, преграждая путь Чезаре.

— Господин! Леди…

— Уроки отменяются на три дня, — холодно произнес Чезаре, повернувшись к ним спиной.


Пока Чезаре нес Адель на руках, в одном из уголков сада происходила сцена, о которой они не знали.

Это были дамы из Форнатье, которым Чезаре, через своего личного секретаря, распорядился указать путь во внешний дворец.

Его секретарь, Джиджи, собирался исполнить приказ и отвезти их туда, однако день был слишком хорош, и дамы решили остаться немного дольше в саду. Они также старались избежать встречи с глупым сэром Генри и его спутниками, которые, не зная меры, забрели в другую часть сада.

Тогда-то они и увидели, как Чезаре несет кого-то на руках в главный дворец.

— О, господи! О боже! О боже!

Первой закричала дама, заметившая эту картину.

Вскоре все они увидели Чезаре, а также девушку, укутанную в его плащ, из-под которого торчали только ее бледные, словно восковые, босые ноги.

— Что это за сцена? Неужели это действительно возлюбленная герцога Чезаре или, возможно…

— Но она босая! А герцог Чезаре никогда не интересовался простолюдинками!

— Может, вкусы изменились?

— Что бы это ни было, между ними явно что-то особенное… Погодите, он только что приобнял ее?

— О, боже…

Дамы забыли прикрыть свои рты веерами, настолько их поразила эта сцена.

Чезаре никогда не заводил постоянных любовниц. Он не прогонял женщин, которые к нему приходили, но и не удерживал тех, кто уходил.

Герцог обращался со всеми дамами, как с королевами, но было очевидно, что для него они были всего лишь партнершами на одну ночь.

И никогда прежде он не демонстрировал подобную нежность к кому-либо.

— Это просто невероятно… Кто она?

— Надо было подойти поближе!

Тем временем из сада начали выходить джентльмены, один за другим.

— Что там произошло? Кто эта женщина?

Одна из дам спросила сэра Генри Фетча, который шел впереди, но тот раздраженно ответил:

— Ничего там не было!

Остальные мужчины выглядели так же мрачно и постепенно разошлись.

Никто не сказал, что произошло в кипарисовом саду.

В этот момент мисс Женевьева Малатеста, наблюдавшая за происходящим, неожиданно вскочила с места.

— Дорогие жаворонки Форнатье! Боюсь, Женевьева чувствует себя неважно и вынуждена удалиться!

Столь внезапные слова заставили дам удивленно взглянуть на нее, но вскоре на их лицах появились знающие улыбки.

— Ну что ж, мисс Женевьева, берегите себя.

— Пусть богиня моря всегда будет с вами!

Женевьева, едва слушая прощальные слова, быстро зашагала к главным воротам Буонапарте. Погоняя слугу, она велела немедленно подать экипаж и тут же принялась подгонять кучера.

— Быстрее! Как можно быстрее домой!

Когда Женевьева достигла особняка Малатеста, она молниеносно рванула в свою комнату, едва удерживаясь от того, чтобы не запутаться в подоле платья.

Как только дверь за ней захлопнулась, она, едва дыша, поспешно открыла бюро и вытащила розовый лист бумаги для писем. Перо погружалось в чернильницу с резкими движениями. Капли чернил попали на бумагу, а Женевьева, вся охваченная возбуждением, принялась быстро писать.

Мисс Лукреция Делла Валле,


Осень в Форнатье в самом разгаре. Море сверкает, словно чистое масло, а река Лакрима, как всегда, течет в вечность. И, к счастью, время тоже течет так же, и день, когда мы снова сможем радоваться встрече, уже не за горами, как и конец вашего уединения.

Однако с болью в сердце должна сообщить, что мрачные тучи заволокли это светлое будущее.

Вы, безусловно, уже знаете, что послы из Оракении пребывают в доме Буонапарте? Ваша дорогая подруга Женевьева была приглашена на встречу с ними. Но...

К моему огромному потрясению, я видела, как герцог Чезаре Буонапарте несет на руках некую незнакомку в главный дворец.

Что происходит? Как мог столь проницательный герцог не разглядеть истинной ценности дамы и отвергнуть вас, дорогая Лукреция? Я всегда верила, что это лишь временная прихоть.

Но — главный дворец? Ни одна из тех, кто был с герцогом, не была приглашена туда!

Сколько еще Чезаре собирается разрывать на части ваше сердце? О, как я рыдаю при мысли о слезах, что украсили жемчужные щеки моей подруги! Как бы я хотела, чтобы лучше мои легкие и сердце были охвачены пламенем, чем видеть ваши страдания.

Я жажду как можно скорее встретиться с вами и утешить вас. Быть может, тогда мы сможем узнать, кто же эта негодная женщина, посмевшая околдовать герцога Чезаре.

С нетерпением жду дня, когда вновь увижу вас.

С объятиями утешения,

Ваша верная подруга, Женевьева.

Написав письмо стремительно и одним махом, Женевьева с довольной улыбкой распахнула дверь.

— Немедленно отправьте это письмо в дом Делла Валле! Как можно скорее!


Дым от сигары поднимался в воздух.

Хотя все говорят, что сигары следует курить медленно, Чезаре никогда не следовал этому правилу.

Он курил, когда хотел, и выбрасывал, когда надоедало. Заплатить 50 золотых за минутное удовольствие — для него это не имело никакого значения.

Открыв настежь большое окно в кабинете, он впустил ночной ветер.

На столе лежали бумаги, касающиеся сегодняшнего небольшого инцидента. Документы были предоставлены его секретарем Джиджи.

Наверху лежала информация о Генри Фетче.

Испорченный младший сын рода Фетч, который не мог продолжить род и не был способен обрести независимость. Отброс.

И те, кто были с ним, тоже не лучше.

Более разумные уже давно покинули сцену, услышав о том, что вытворяет Генри.

Конечно. Придется преподать им урок.

Чезаре прикрыл глаза и слегка откинул голову назад.

После того, что Генри устроил в саду Буонапарте, Чезаре собирался навести порядок. Он терпеть не мог тех, кто не знает своего места.

Да, это приведет к некоторым потерям, но...

Иного выхода нет. Он уже представил Адель как свою сводную сестру, и теперь отступать было нельзя.

— Фу...

Чезаре глубоко затянулся сигарой, а затем медленно выпустил дым. Белые клубы закружились в ночном воздухе, словно волны.

Он вспомнил платье Адель, намокшее в фонтане.

Оно развевалось, как волны, как хвост русалки.

И ее зеленые волосы, сиявшие как мокрые водоросли, белая, словно соль, кожа и… слишком пышная грудь.

Чезаре был уверен, что все, кто видел ее сегодня, сейчас возбужденно думают о ней.

Конечно, они были поражены.

С бесстрастным лицом Чезаре затянулся сигарой.

Откуда она взялась? Как с такой внешностью девчонка могла оставаться девственницей?

При этом она еще и отлично играла свою роль.

Когда Адель поцеловала его в щеку, Чезаре был удивлен.

Женщина, которая всегда вела себя как холодная статуя, вдруг показала такую страстную сторону — это было совершенно неожиданно.


Читать далее

Глава 1 24.02.25
Глава 2 05.03.25
Глава 3 05.03.25
Глава 4 05.03.25
Глава 5 05.03.25
Глава 6 05.03.25
Глава 7 05.03.25
Глава 8 05.03.25
Глава 9 05.03.25
Глава 10 08.04.25
Глава 11 08.04.25
Глава 12 08.04.25
Глава 13 08.04.25
Глава 14 08.04.25
Глава 15 08.04.25
Глава 16 08.04.25
Глава 17 08.04.25
Глава 18 08.04.25
Глава 19 08.04.25
Глава 20 08.04.25
Глава 21 08.04.25
Глава 22 08.04.25
Глава 23 08.04.25
Глава 24 08.04.25
Глава 25 08.04.25
Глава 26 06.05.25
Глава 27 06.05.25
Глава 28 06.05.25
Глава 29 06.05.25
Глава 30 06.05.25
Глава 31 06.05.25
Глава 32 06.05.25
Глава 33 06.05.25
Глава 34 06.05.25
Глава 35 07.05.25
Глава 36 07.05.25
Глава 37 07.05.25
Глава 38 07.05.25
Глава 39 07.05.25
Глава 40 07.05.25
Глава 41 07.05.25
Глава 42 07.05.25
Глава 43 07.05.25
Глава 44 11.05.25
Глава 45 11.05.25
Глава 46 11.05.25
Глава 47 11.05.25
Глава 48 11.05.25
Глава 49 11.05.25
Глава 50 11.05.25
Глава 51 11.05.25
Глава 52 11.05.25
Глава 53 11.05.25
Глава 54 11.05.25
Глава 55 11.05.25
Глава 56 11.05.25
Глава 57 11.05.25
Глава 58 11.05.25
Глава 59 11.05.25
Глава 60 11.05.25
Глава 61 11.05.25
Глава 62 11.05.25
Глава 63 11.05.25
Глава 64 11.05.25
Глава 65 11.05.25
Глава 66 11.05.25
Глава 67 11.05.25
Глава 68 11.05.25
Глава 69 11.05.25
Глава 70 11.05.25
Глава 71 11.05.25
Глава 72 11.05.25
Глава 73 11.05.25
Глава 74 11.05.25
Глава 75 11.05.25
Глава 76 11.05.25
Глава 77 11.05.25
Глава 78 11.05.25
Глава 79 11.05.25
Глава 80 11.05.25
Глава 81 11.05.25
Глава 82 11.05.25
Глава 83 11.05.25
Глава 84 11.05.25
Глава 85 11.05.25
Глава 86 11.05.25
Глава 87 11.05.25
Глава 88 11.05.25
Глава 89 11.05.25
Глава 90 11.05.25
Глава 17

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть