Жить смогу на пенсию от Академии, а если продать земли и ценные вещи, а затем занять деньги у будущей супруги, то и с долгами кое-как удастся расплатиться.
Наконец, Эзра кивнул.
— Решено. Я возьму на себя ответственность за Делла Валле.
— Тогда прошу подписать здесь.
Перед ним разом развернули ворох документов. Эзра, ликуя от мысли, что наконец-то покинет это проклятое место, и воодушевленный перспективой стать главой рода, быстро подписал последнюю страницу, даже не вчитываясь в суть.
Как только он снял клеймо преступника и вышел из здания, на него тут же набросились газетчики.
— Что вы чувствуете по поводу жестокого убийства леди Лукреции?
— Вы действительно ничего не знали о преступлении, совершенном господином Лукой?
— Каковы ваши дальнейшие планы?
Эзра поморщился от их манеры, похожей на стайку голодных псов, бросающихся на кость. Но, заметив вдалеке аристократов, внимательно наблюдающих за происходящим, заговорил голосом, полным скорби:
— Когда я услышал о трагической гибели Лукреции, меня охватила невыразимая скорбь. Да, она совершила преступление, но это не оправдывает столь ужасной участи. Стража Форнатье должна приложить все усилия, чтобы поймать виновного.
— Вы действительно ничего не знали о том, что ваша сестра пыталась убить мисс Клариче Донати и наняла бродягу, чтобы та выдавала себя за мать принцессы?
— Разумеется, нет. Но как член рода Делла Валле я ощущаю свою ответственность.
— Что вы имеете в виду?
Эзра выпрямился и произнес:
— Теперь я — глава рода Делла Валле. Да, начало получилось не самым удачным, но я приложу все усилия, чтобы вновь возвысить имя Делла Валле.
Газетчики начали перешептываться.
— Вы хотите сказать, что готовы отвечать за все, что было совершено от имени господина Луки? Герцог Чезаре отказался от связи с председателем Евой.
При имени Чезаре лицо Эзры дрогнуло, но он быстро взял себя в руки.
— Порочность моих родных — это и мой грех. И мне предстоит нести его. Хотя, похоже, герцог Чезаре этого так и не осознал.
Газетчики многозначительно переглянулись.
— Значит, вы намерены следовать желанию предыдущего главы и жениться на госпоже Радиче?
Эзра на мгновение не понял, о чем говорит репортер.
— Причем здесь госпожа Радиче?
Она когда-то была весьма уважаемой дамой, но в один момент ее начали считать безумной, и она стала головной болью для рода Радиче. Предыдущий глава рода пытался вылечить ее, но растратил состояние и скончался, так и не добившись результата.
Теперь за госпожой Радиче, которой перевалило за семьдесят, ухаживал один старый слуга, глуховатый и немощный.
— Вы не знали? Господин Лука подписал брачные документы с госпожой Радиче.
— Что?!
Эзра выпучил глаза.
— Впервые об этом слышу! Когда вообще обсуждался этот брак?!
— Находясь под стражей, он раскаялся и решил служить обществу, приняв такое решение.
Репортер небрежно вертел в пальцах перо и с улыбкой добавил:
— Он сказал почти то же самое, что и вы. Что непорядочность кровных родственников — часть его самого, и что, как достойный и благонравный младший сын, вы его обязательно поймете.
Эзра пошатнулся. Только что, каких-то пять минут назад, он строил планы найти подходящую невесту в высшем обществе и, опираясь на ее поддержку, пережить трудные времена. Но все пошло прахом.
— П-постойте… А как же мои долги?!
Фактически, отец и брат сидели в тюрьме и спокойно грели кости, а ему теперь предстояло выплачивать долги, сгибаясь под их тяжестью!
В панике Эзра бросился обратно в канцелярию, разыскивая чиновника.
— Я отказываюсь от имени Делла Валле!
Схватив первого попавшегося сотрудника, он выкрикнул это, запыхавшись. Но тот, ничуть не смутившись, равнодушно ответил:
— Сожалею, но документы уже утверждены. К тому же, вы подписали обязательство выплачивать долг ежемесячно. Даже если откажетесь от фамилии, это не освободит вас от долговых обязательств.
— Где это видано такое!
— Следовало внимательно читать документы.
У Эзры потемнело перед глазами.
Эзра, взбешенный, схватил чиновника за воротник и принялся трясти его. Иллюстраторы газетного издания тут же поспешили запечатлеть этот момент в своих набросках.
Чезаре сидел на открытой террасе кафе, лениво наблюдая за происходящим, а рядом с ним Адель спокойно ела мороженое.
Он мельком взглянул на нее. Даже при виде Эзры, обливаемого холодным потом и срывающегося на слезы, на ее лице не было и тени удовлетворения.
— Тебе не доставляет это удовольствия?
Чезаре задал вопрос, после того как съел ложку мятного мороженого.
— Просто меня это изначально мало интересовало.
Адель ответила, энергично поедая джелато со вкусом шоколада, клубники и ванили.
Чезаре небрежно заметил:
— Но ведь ты его любила.
— Вы до сих пор в это верите?
— …
Верил.
— Тогда зачем ты так говорила?
— Потому что кое-кто все время приставал к нему.
— Потому что вы были помолвлены.
— Потому что так захотел герцог.
— …
Так и было.
— Мне не особо приятно говорить это, но ведь вы действительно подходили друг другу.
— Подходили…
Адель пробормотала это, словно пробуя слово на вкус.
— Кажется, даже если двое подходят друг другу, это еще не значит, что они влюбятся.
Она вдруг заговорила холодно, резко, как будто вырвавшись из раздумий. Адель будто говорила сама с собой, но даже когда Чезаре промолчал, не остановилась.
— Что такое любовь?
Она медленно повернула голову и посмотрела на Чезаре сухими глазами.
— Если мы действительно были хорошей парой, но я так и не смогла полюбить Эзру, значит, можно ли полюбить того, кто говорит, что ты отвратительна?
Чезаре застыл.
Его мороженое уже давно растаяло, липкими разводами стекая по пальцам, но он не мог отвести взгляда от Адель.
— …Послушай. То, что я сказал тогда…
— Пойдемте. Похоже, представление закончилось.
Адель спокойно проглотила последний кусочек мороженого и легко развернулась, не оборачиваясь.
*******
После суда Адель стала чувствовать себя неуютно в присутствии Чезаре. Она и сама понимала, что в ней что-то изменилось.
Она не избегала его. Напротив, время от времени даже сама шла навстречу. Но каждый раз, видя его неуклюжие, растерянные попытки что-то сказать или сделать, сердце у нее то замирало, то тут же остывало.
«Когда я с тобой, у меня всегда портится настроение».
(Прим. слова Чезаре из 62 главы)
Она и не подозревала, что так зациклена на прошлом.
Но как бы там ни было, такова была ее натура, а Чезаре не торопил Адель.
А сэр Эгир… он, наверное, скоро объявится.
Она посмотрела в окно, размышляя об этом, когда услышала, как кто-то зовет ее.
— Адель, ты готова?
— Да, госпожа Катарина.
Улыбнувшись, Катарина кивнула. Сегодня должен был состояться бал, где собирались послы Оракении и высшие чиновники Форнатье.
— Я, конечно, предпочла бы выйти с тобой, но что насчет Чезаре?
— Хочу немного подумать.
Катарина на мгновение замерла, но затем мягко улыбнулась:
— В любом случае, я тебя поддержу.
Адель ответила ей улыбкой.
Вскоре открылись двери «Зала Арии», и церемониймейстер громко объявил:
— Госпожа Катарина Бонапарт и принцесса Адель Брюль Шредер!
Как только они вошли, внимание всех присутствующих устремилось на них. Катарина представила Адель дипломатам из Оракении. Даже ее скромное владение языком вызвало у них довольные улыбки.
Чезаре, казалось, не спускал с нее глаз, но не вмешивался. Каждый раз, когда он пытался подойти, Катарина, ловко маневрируя, уводила Адель в другую сторону. В конце концов, он оставил эту затею.
Когда же Катарина, сославшись на желание подышать воздухом, ненадолго покинула зал, Адель увидела знакомое и весьма приятное лицо: Джуда Росси — элегантного мужчину с аккуратно зачесанными каштановыми волосами и неизменной улыбкой.
— Да прибудет с вами Богиня. Давно не виделись, лорд Джуд.
— Теперь я граф Росси, леди Адель.
Он игриво подмигнул, склонившись в приветствии.
— Да прибудет с вами Богиня. Позвольте представить мою супругу.
— Да прибудет с вами Богиня. Отилия Немюр, — произнесла женщина, стоявшая рядом с ним.
Адель, пораженная сразу двумя новостями, не смогла сдержать легкого удивления.
— Я, кажется, пропустила известие о вашем бракосочетании?
— Мы провели тихую церемонию, вдвоем. Моя супруга тоже этого хотела. Конечно, еще и потому, что вы были так заняты, что не успели узнать о смене главы дома Росси. Так что подарков не ждем, — Джуд снова подмигнул.
— Так просто от меня не отделаетесь. Я слишком многим обязана вам, милорд.
— Тогда, быть может, пригласите мою супругу в ваш салон?
Салон? Адель слегка растерянно посмотрела на Джуда, но он только пожал плечами, и она рассмеялась.
— Конечно. Я бы сама с удовольствием подружилась с вашей супругой.
— Чудесно. С радостью примем ваше приглашение в любое время, — Отилия Немюр с изысканной грацией слегка присела в реверансе.
Скоро она, сославшись на желание выпить фризанте, отлучилась, предоставив Адель и Джуду возможность спокойно поговорить.
Глядя ей вслед, Адель сказала:
— Она кажется чудесной.
— Амбициозная и весьма рассудительная.
Рыжие волосы, алые глаза. В ней не было и намека на сходство с нежной, словно белая лилия, Сильвией. Но, пожалуй, для Джуда так даже лучше.
— Впрочем, кажется, ты всегда в центре событий.
Когда Отилия удалилась, Джуд, без лишних церемоний, заговорил с Адель уже более непринужденно. Ее это даже радовало.
— Так уж получилось.
— Разве ты не собиралась бежать? Или я что-то пропустил, и ты уже успела сойтись с Чезаре?
— Нет.
Адель, приняв бокал спуманте от проходящего слуги, спокойно произнесла:
— Меня ждут.
— Ждут?
Джуд усмехнулся, но расспрашивать не стал, лишь тихо фыркнул.
Чем дольше длился бал, тем сильнее накалялась атмосфера. Внимание, изначально прикованное к Адель, постепенно ослабевало.
Даже Чезаре, который все это время наблюдал за ней, теперь исчез из виду, окруженный другими гостями. Он и впрямь был весьма популярным мужчиной.
Адель, бесшумно ступая, вышла из «Зала Арии».
После нападения Лукреции Чезаре научил ее множеству сигнальных жестов на случай опасности.
Но, видимо, и этого показалось мало, потому что он заставил ее заучить все потайные ходы, скрытые во дворце Буонапарте.
— Если с тобой тайный сопровождающий или рыцарь-охранник, лучше использовать этот, этот или вот этот путь. Они о них знают.
Адель мысленно прокрутила в голове карту тайных коридоров и направилась на крышу дворца — туда, куда ее в прошлый раз заманила служанка Лукреции.
Ветер, холодный в этот поздний час, гулял по пустой крыше. Адель медленно обошла ее по кругу.
Я думала, он придет. Неужели ошиблась?
Как только она развернулась, повернувшись спиной к башне, раздался голос:
— Госпожа Адель.
Она резко обернулась.
Из двери, ведущей к башне, вышла темная фигура.
— Я пришел за вами.
Эгир произнес это, и ветер тут же растрепал его огненно-рыжие волосы.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления