Глава 28

Онлайн чтение книги Высшее общество High Society
Глава 28

Напрасны были ее надежды. Карета остановилась ровно в том месте, где Флавия меньше всего хотела оказаться.

— Выходите. Я сниму повязку, но не кричите, — сказал Эгир.

Флавия, с трудом держась на ногах, вышла из кареты и, затаив дыхание, огляделась.

«Порто Ниро». Самый безлюдный из десяти портов, окружающих Форнатье. Он находился вблизи трущоб Киморы, и поэтому был самым небезопасным.

Порт был грязным. Улицы наполнял удушливый запах рыбы и гнилья. Вдалеке тускло мерцал старый маяк, как будто вот-вот погаснет.

— Следуйте за мной, — произнес Эгир.

Он эскортировал мадам Флавию к причалу с такой же учтивостью, как если бы сопровождал благородную даму, но его сильная рука держала ее так крепко, что мысли о побеге были тщетными.

Флавия шла как рыба на крючке, бессильно волочась за ним.

Наконец, перед глазами предстал длинный и узкий корабль.

— Поднимайтесь на борт, — скомандовал Эгир.

Это была старая галера. Ее худшие опасения подтвердились.

— Нет... нет! — закричала Флавия, пытаясь вырваться из рук Эгира, но молодой человек легко заломил ей руку и скрутил ее.

И в этот момент раздался неподобающий месту веселый голос:

— А, мадам Флавия? Мы вас ждали!

«!..»

Флавия узнала Джиджи Манфреди, секретаря Чезаре.

Он зевнул, лениво прикрывая рот рукой, и продолжил говорить с сонным видом.

В обычных обстоятельствах его невежливое поведение вызвало бы у нее отвращение, но сейчас она, словно утопающий, ухватившийся за соломинку, воскликнула:

— Сэр Джиджи! Пожалуйста, отведите меня к герцогу! Если он выслушает меня, то все поймет! Я могу все объяснить!

Зевая, Джиджи приподнял одну бровь.

— А что вы собираетесь объяснять в такой ситуации?

— Я... я просто была вынуждена! Меня шантажировали!

Джиджи лениво почесал ухо.

— Об этом следовало сразу рассказать господину.

— Но... я не могла...

— Можете не отвечать. Я все понимаю. Ведь первой, кто раскрыл личность девушки, были вы, мадам.

— Все, что я делала, было ради господина! — отчаянно вскричала Флавия.

Джиджи усмехнулся.

— В определенной степени господин это понимает. Когда глава семьи отказывается жениться, вассалы могут начать беспокоиться. Поэтому он и закрыл глаза на ваши связи с председателем Евой.

Так значит, он знал об этом с самого начала?

Лицо Флавии исказилось от ужаса.

— Но почему же тогда…

— Что вы, зачем так расстраиваться? — Джиджи засмеялся, словно маленький дьявол. — Вы нарушили Омерту — самый важный принцип.

«!..»

Омерта. Закон молчания.

Клятва никогда и никому не разглашать то, что увидел или услышал, даже под страхом смерти.

Это был неписаный закон, соблюдаемый всеми аристократами, и любой, кто нарушал его, был обречен на расплату.

Ухмыляющийся Джиджи и бесстрастный Эгир уже не казались ей теми, кем были прежде. Они стали вестниками смерти.

— Я всего лишь дала намек! — отчаянно возразила Флавия.

— Ага, наверно, очень ясный намек, да? Но это уже не мое дело! Слушайте, мне нужно побыстрее закончить с этим и хоть немного поспать.

— Если я исчезну, старый герцог наверняка…!

— Это тоже господин решит. И, откровенно говоря, вы не такая уж незаменимая, правда?

«!..»

Резкие и жестокие слова Джиджи заставили ее замолчать.

Он снова усмехнулся, а потом зевнул, как будто все это его утомило.

— Ах, как же хочется спать. Если с оправданиями покончено, давайте перейдем к делу. Итак, корабль, на который вы отправитесь, это «Ветерано», построенный в 840 году.

— Нет... нет... — прошептала Флавия.

— Запасы на борту: мука, твердый хлеб, соль, сахар, печенье, варенье, очищенная вода, уголь, курятина, утка, оливковое масло, лимоны, лаймы...

Пока Эгир крепко держал дрожащую Флавию, Джиджи быстро перечислял запасы.

— Вот и все! Вам предстоит доставить эти припасы в Сорек и вернуться!

Флавия тяжело дышала, едва способная связать слова.

Хотя она никогда не занималась грязной работой, как и любой аристократ островного государства, она имела базовые знания о мореплавании.

Галеры использовались только для прибрежных плаваний...

Пересекать океан на таком судне — безумие. Достаточно сильного порыва ветра, и корабль перевернется.

А ведь речь шла о путешествии в Сорек, самое отдаленное место от Сантанара.

К тому же галера перед ней была почти вековой давности, и что еще хуже — на ее носу не было фигуры русалки. Не было символа богини, покровительницы морей, что даровала бы защиту в пути.

— Если вы благополучно вернетесь, господин воспримет это как знак от богини морей и простит вас, — сказал Джиджи.

Флавия тут же упала перед ним на колени, сложив руки в мольбе. Лицо ее было залито слезами.

— Пожалуйста, дай мне возможность объясниться перед герцогом Чезаре. Умоляю... пожалуйста! — рыдала она.

Но Джиджи оставался равнодушен к ее мольбам.

— Кто же вас заставлял нарушать Омерту? Можно было остановиться на том, чтобы приструнить только чистильщицу обуви, — зевнул Джиджи, сделав шаг назад.

— Я все объяснил, так что пойдем, Эгир, — продолжил он.

Эгир, не говоря ни слова, крепко схватил Флавию своими сильными руками.

— Нет! Пусти! Помогите! Пощадите меня! Умоляю... — кричала она, но Эгир, не обращая внимания на возгласы, потащил женщину на борт.

Он привязал одну из ее рук к мачте корабля куском ткани.

— Пожалуйста, передайте господину, что я прошу у него еще один шанс! — взмолилась Флавия.

— Ну и крик подняли! — проворчал Джиджи, постучав по борту судна. Эгир, как ловкий дикий кот, вскочил с палубы обратно на причал.

Магический камень, заменявший гребцов, начал свое движение. Джиджи весело помахал рукой.

— Приятного путешествия! И берегитесь ревности богини морей!

— Не-е-ет! — раздался крик Флавии, когда галера, стремительно набрав скорость, оставила причал позади. Ее отчаянный вопль затих на горизонте вместе с уходящим судном.


Адель проснулась в мягкой постели, к которой уже успела привыкнуть.

Все тело ныло. Вчера она была так напугана, что не заметила, как мышцы непроизвольно напрягались.

Едва она приподнялась, как в комнату влетела Эфони.

— Вы проснулись, миледи, — радостно воскликнула она и, словно белка, подскочила к ней.

— Как спалось?

— Неплохо. А тебе?

— Конечно, спала отлично. Воду уже согрели, можете умываться. После вчерашнего я бы рекомендовала вам поесть в комнате. Что вам приготовить? Если чувствуете тяжесть...

— Все в порядке, подай как обычно, — покачала головой Адель.

— Повара будут рады, — улыбнулась Эфони.

Говорят, человек привыкает ко всему. Адель, не спеша, направилась в ванную, шелестя легким неглиже.

В ванне плавали лепестки желтых роз. Их ароматом наполнялся теплый пар.

Адель, не стесняясь, позволила Эфони помочь ей снять одежду и опустилась в воду.

— Хороший запах, — пробормотала она.

— Эти розы привезены из соседнего села Тополо, — ответила Эфони. — Розы там всегда самые свежие.

— Тополо... — задумалась Адель.

— Вы бывали там?

— Немного.

Когда-то, будучи перевозчиком наркотиков, я ненадолго побывала в Тополо.

Тогда это место казалось ей мрачным городом. Неудивительно, ведь она всегда бывала только в его грязных закоулках.

Забавно, как один город может одновременно быть известен и своими розами, и опиумом.

Адель расслаблялась под заботливыми руками Эфони, которая аккуратно расчесывала ей волосы.

Для мытья использовали розовую соль и мыло с запахом молока. Погрузившись в благоухающую пену, Адель почувствовала, как ее начинает клонить в сон.

Эфони аккуратно нанесла масло из фиалок на волосы и искусно уложила их.

Одетая лишь в тонкий халат, Адель уселась на фарфоровый стул в туалетной комнате, ожидая, пока Эфони принесет ей одежду.

— Простите за ожидание.

Через некоторое время Эфони вернулась с сегодняшним нарядом — платьем из светло-зеленой ткани с узорами в виде бабочек и цветов.

Поставив ширму, Эфони нанесла на тело Адель душистое масло и помогла ей облачиться в платье.

— Все ли вам удобно?

— Чуть жмет в груди.

— Платье принадлежало госпоже Катарине, а она была худощавой. Вы, хоть и стройны, но повыше и с более пышной грудью, — ответила Эфони, заглянув в зеркало. — Но, думаю, скоро молодой господин выделит вам средства на новый гардероб.


Читать далее

Глава 1 24.02.25
Глава 2 05.03.25
Глава 3 05.03.25
Глава 4 05.03.25
Глава 5 05.03.25
Глава 6 05.03.25
Глава 7 05.03.25
Глава 8 05.03.25
Глава 9 05.03.25
Глава 10 08.04.25
Глава 11 08.04.25
Глава 12 08.04.25
Глава 13 08.04.25
Глава 14 08.04.25
Глава 15 08.04.25
Глава 16 08.04.25
Глава 17 08.04.25
Глава 18 08.04.25
Глава 19 08.04.25
Глава 20 08.04.25
Глава 21 08.04.25
Глава 22 08.04.25
Глава 23 08.04.25
Глава 24 08.04.25
Глава 25 08.04.25
Глава 26 06.05.25
Глава 27 06.05.25
Глава 28 06.05.25
Глава 29 06.05.25
Глава 30 06.05.25
Глава 31 06.05.25
Глава 32 06.05.25
Глава 33 06.05.25
Глава 34 06.05.25
Глава 35 07.05.25
Глава 36 07.05.25
Глава 37 07.05.25
Глава 38 07.05.25
Глава 39 07.05.25
Глава 40 07.05.25
Глава 41 07.05.25
Глава 42 07.05.25
Глава 43 07.05.25
Глава 44 11.05.25
Глава 45 11.05.25
Глава 46 11.05.25
Глава 47 11.05.25
Глава 48 11.05.25
Глава 49 11.05.25
Глава 50 11.05.25
Глава 51 11.05.25
Глава 52 11.05.25
Глава 53 11.05.25
Глава 54 11.05.25
Глава 55 11.05.25
Глава 56 11.05.25
Глава 57 11.05.25
Глава 58 11.05.25
Глава 59 11.05.25
Глава 60 11.05.25
Глава 61 11.05.25
Глава 62 11.05.25
Глава 63 11.05.25
Глава 64 11.05.25
Глава 65 11.05.25
Глава 66 11.05.25
Глава 67 11.05.25
Глава 68 11.05.25
Глава 69 11.05.25
Глава 70 11.05.25
Глава 71 11.05.25
Глава 72 11.05.25
Глава 73 11.05.25
Глава 74 11.05.25
Глава 75 11.05.25
Глава 76 11.05.25
Глава 77 11.05.25
Глава 78 11.05.25
Глава 79 11.05.25
Глава 80 11.05.25
Глава 81 11.05.25
Глава 82 11.05.25
Глава 83 11.05.25
Глава 84 11.05.25
Глава 85 11.05.25
Глава 86 11.05.25
Глава 87 11.05.25
Глава 88 11.05.25
Глава 89 11.05.25
Глава 90 11.05.25
Глава 28

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть