Глава 70

Онлайн чтение книги Высшее общество High Society
Глава 70

— О!

Кто-то внезапно вскрикнул. Адель обернулась.

Она увидела, как из-за одного из столов резко поднялась девушка с рыжими волосами. Это была та самая леди, которая подошла к ней на балу дебютанток, представившись подругой Лукреции.

Женевьева Малатеста? Едва узнала ее.

В тот раз ее волосы были завиты в тугие локоны, а теперь она уложила их волнами, что немного походило на прическу самой Адель.

Адель бросила взгляд на Эзру.

— Кажется, я вижу знакомую. Надо бы подойти поздороваться.

— Знакомую?

Взгляд Эзры скользнул к Женевьеве.

— Ах, мисс Женевьева, — в его голосе слышалась явная холодность, совсем не соответствующая дружелюбному тону.

Этот человек, оказывается, куда более строг, чем казалось.

Адель дополнила свое впечатление о нем, затем слегка постучала Эгира по плечу, и тот плавно направился к Женевьеве.

— Да пребудет с вами богиня. Вы ведь леди Женевьева Малатеста?

— Да пребудет с вами богиня! — вскрикнула Женевьева с воодушевлением в глазах. — Вы… вы помните меня, леди Аделаида!

— Конечно. Мы ведь тогда стали подругами, не так ли?

Женевьева прикрыла рот рукой, ее глаза дрожали от волнения.

— Я… правда могу быть вашей подругой?

— Если только вам не неприятно, — мягко ответила Адель.

— Неприятно?! — воскликнула Женевьева громко, привлекая внимание окружающих. Она покраснела от смущения и затем посмотрела на ногу Адель. — О, леди Аделаида, ваша лодыжка…

— Да, к сожалению, я ушиблась, — улыбнулась Адель, слегка покачивая ногой, обернутой в шелковую ленту. — Упала во время прогулки, внезапно закружилась голова.

Женевьева заморгала, видимо, удивленная.

— Я слышала, что вы были с леди Лукрецией… Разве рядом никого не было?

— Так вышло, — коротко ответила Адель.

— Ах… — Женевьева неловко улыбнулась.

В этот момент Эзра вмешался с легкой улыбкой.

— Да пребудет с вами богиня. Давно не виделись, леди Женевьева.

Его улыбка заставила Женевьеву смутиться еще сильнее. Она опустила голову и пробормотала:

— Да… Да пребудет с вами богиня…

Эзра снова улыбнулся, но тут же обратился к Адель.

— Леди Аделаида, должно быть, вам неудобно все время находиться на руках. Вам следует присесть.

Женевьева, оставшись без внимания, неловко усмехнулась. Адель взглянула на Эзру, затем на Женевьеву и мельком оглядела любопытные взгляды, направленные в их сторону.

— Леди Женевьева, я впервые здесь, чувствую себя немного неуверенно. Не составите ли мне компанию за нашим столом?

Глаза Женевьевы расширились от неожиданности.

— Правда?! Конечно, я с радостью! Но… вам точно будет комфортно с кем-то вроде меня?

— В Форнатье очарование, подобное вашему, называют «милой простотой», — ответила Адель с легкой улыбкой.

— О, пожалуйста, не шутите так, мне очень неловко!

— Но я вовсе не шучу.

— О, леди Аделаида! — Женевьева окончательно покраснела.

Адель тихо рассмеялась, наблюдая за ее реакцией.

— Но я действительно серьезна. Мне бы хотелось, чтобы вы помогли мне освоиться.

С этими словами она снова взглянула на Эзру.

— Вы же согласны, сэр Эзра?

Ее глаза весело искрились, как будто выражая скрытый вызов.

Если что-то достается слишком легко, оно быстро теряет свою ценность.

Эзра с невозмутимой улыбкой ответил:

— Конечно. Мы будем рады вашему обществу.


Адель сидела за столом с Эзрой и Эгиром по обе стороны от нее.

Для сэра Эзры, который сопровождал ее, было естественно занять место рядом, но Эгир оказался удивительно упрям.

— Это приказ моего господина, — произнес он, серьезно глядя на нее.

С такой решимостью в глазах было невозможно отстранить его. В Сантанаре имя Чезаре обладало неоспоримым весом.

Женевьева села рядом с Эзрой, и вскоре к ним присоединились еще несколько человек, заметивших Делла Валле. Официант, стоявший неподалеку, быстро подал спуманте (1) и немного сыра бри, точно рассчитав количество на всех.

— Что ж, раз мы все собрались…

— Да, давайте приступим?

Все внезапно обратили свои сверкающие взгляды на Адель.

Черт возьми, — напряглась Адель, внутренне замерев от неожиданности. Эзра склонился к ней и тихо пояснил:

— По традиции, речь произносит человек самого высокого положения.

Почему ты не предупредил меня?!

Адель сжала зубы, пытаясь не выдать раздражение. В голове с шумом открывались страницы книг, которые она читала в библиотеке. Она провела рукой по волосам и натянула самую лучезарную улыбку, какую только могла изобразить.

— Да пребудет с вами богиня, — начала она спокойно. — Я Аделаида Буонапарте. Надеюсь, благодаря универсальному разуму, дарованному нам законами мироздания, мы сможем достичь новых высот.

Закончив речь, она обвела всех присутствующих взглядом, слегка улыбнувшись глазами. Это было похоже на манеру ее брата Чезаре.

Эффект оказался впечатляющим. Лица окружающих будто окаменели, словно они даже забыли, что именно только что услышали.

Какое облегчение.

Честно говоря, она просто сказала первое, что пришло в голову.

Завершив вступительное слово, Адель расслабленно откинулась на бархатный диван и подняла бокал со спуманте.

Если есть риск сказать что-то не то, поднимай бокал и делай вид, что наслаждаешься вином. Это был один из уроков покойной мадам Флавии.

— Итак, не читали ли вы случайно что-то из Анниуса? — спросил один из гостей.

— Что ж, думаю, я могу рассказать...

Пока люди начинали разговаривать между собой, украдкой посматривая на Адель, она опустила взгляд и задумалась. Первым, кто пришел ей на ум, был Чезаре.

Теперь я понимаю, почему он хотел взять меня в «Балладур» в первый день сезона.

Адель подняла глаза и посмотрела на людей, сидящих вокруг мраморного стола: одни курили трубки, другие потягивали спуманте из высоких бокалов. Все они были младшими сыновьями знатных семей, учеными из академии, незамужними дочерьми, мелкими чиновниками в парламенте — теми, кто не мог похвастаться высоким положением.

Для простолюдина они могут показаться недосягаемыми, но для Буонапарте они ничто.

Теперь они все ждали от Адель какого-то интересного комментария или, что еще лучше, ошибки. Если бы она допустила малейший промах, это дало бы им повод тут же начать сплетничать и критиковать ее.

Чезаре, конечно, знал об этом.

Он хотел, чтобы ее первый выход был примером для подражания.

Большие аристократы не уделяли бы ей столько внимания, а вот эти, не достигая высот ее семьи, искали любой повод для обсуждения.

Адель сделала еще один элегантный глоток спуманте.

Ну что ж, раз уж я здесь, остается только быть осторожной.

Если удастся избежать ошибок и уйти без проблем, это уже можно будет считать успехом. Эзра, казалось, исчез из ее мыслей.

Адель опустила бокал, вытянула ноги и слегка наклонилась назад, приняв ленивую позу. На ее лице появилось легкое скучающее выражение. Такое поведение могло бы показаться грубым, но она была Буонапарте, а ее брат — знаменитый герцог Чезаре.

— Леди Аделаида, а какой ваш любимый автор? — спросила одна из дам, словно только и ждала, чтобы задать этот вопрос.

— Кажется, на балу я слышала, что вас интересуют Дюранте, Джованни и Франческо, — добавила она.

Адель на мгновение задумалась, прежде чем ответить с легким оттенком высокомерия:

— Да, вы правы. Обсуждать литературу Сантанара без этих имен было бы непростительно.

Она мягко коснулась плеча Эзры и добавила:

— Но, конечно, мне нравится и Кальвино, как и сэру Эзре.

Эзра мгновенно покраснел, но широко улыбнулся, словно подросток.

— Я рад, что у нас схожие вкусы, леди Аделаида. Кальвино — один из моих любимых писателей. Особенно его произведение о человеке, живущем на дереве…

Неясно, был ли это знак его сообразительности или просто природная доброта, но Эзра продолжал уводить внимание от Адель, позволяя ей расслабиться.

Благодаря ему, разговор шел непринужденно, и даже стал приносить Адель удовольствие. В Киморе я читала в одиночестве. А здесь — настоящий литературный клуб!

Эти люди оказались вовсе не такими надменными, как она ожидала. Они были вежливы, говорили учтиво, делились своими любимыми фразами и впечатлениями от прочитанного.

Если бы Чезаре это слышал, он бы посмеялся, но, возможно, между аристократами и простолюдинами не такая уж непреодолимая пропасть.

Если будет так и дальше продолжаться, то все пойдет как надо.

Разговор шел долго, пока пузырьки в бокалах спуманте почти не испарились. В этот момент беседа начала замирать, и кто-то нарушил паузу:

— Кстати, слышали ли вы? В Киморе снова началась драка.

Дворяне, которые до этого тепло улыбались, внезапно нахмурились.


  1. Спуманте — итальянское слово применяется для игристого вина от глагола spumare (пениться, вспенивать)


Читать далее

Глава 1 24.02.25
Глава 2 05.03.25
Глава 3 05.03.25
Глава 4 05.03.25
Глава 5 05.03.25
Глава 6 05.03.25
Глава 7 05.03.25
Глава 8 05.03.25
Глава 9 05.03.25
Глава 10 08.04.25
Глава 11 08.04.25
Глава 12 08.04.25
Глава 13 08.04.25
Глава 14 08.04.25
Глава 15 08.04.25
Глава 16 08.04.25
Глава 17 08.04.25
Глава 18 08.04.25
Глава 19 08.04.25
Глава 20 08.04.25
Глава 21 08.04.25
Глава 22 08.04.25
Глава 23 08.04.25
Глава 24 08.04.25
Глава 25 08.04.25
Глава 26 06.05.25
Глава 27 06.05.25
Глава 28 06.05.25
Глава 29 06.05.25
Глава 30 06.05.25
Глава 31 06.05.25
Глава 32 06.05.25
Глава 33 06.05.25
Глава 34 06.05.25
Глава 35 07.05.25
Глава 36 07.05.25
Глава 37 07.05.25
Глава 38 07.05.25
Глава 39 07.05.25
Глава 40 07.05.25
Глава 41 07.05.25
Глава 42 07.05.25
Глава 43 07.05.25
Глава 44 11.05.25
Глава 45 11.05.25
Глава 46 11.05.25
Глава 47 11.05.25
Глава 48 11.05.25
Глава 49 11.05.25
Глава 50 11.05.25
Глава 51 11.05.25
Глава 52 11.05.25
Глава 53 11.05.25
Глава 54 11.05.25
Глава 55 11.05.25
Глава 56 11.05.25
Глава 57 11.05.25
Глава 58 11.05.25
Глава 59 11.05.25
Глава 60 11.05.25
Глава 61 11.05.25
Глава 62 11.05.25
Глава 63 11.05.25
Глава 64 11.05.25
Глава 65 11.05.25
Глава 66 11.05.25
Глава 67 11.05.25
Глава 68 11.05.25
Глава 69 11.05.25
Глава 70 11.05.25
Глава 71 11.05.25
Глава 72 11.05.25
Глава 73 11.05.25
Глава 74 11.05.25
Глава 75 11.05.25
Глава 76 11.05.25
Глава 77 11.05.25
Глава 78 11.05.25
Глава 79 11.05.25
Глава 80 11.05.25
Глава 81 11.05.25
Глава 82 11.05.25
Глава 83 11.05.25
Глава 84 11.05.25
Глава 85 11.05.25
Глава 86 11.05.25
Глава 87 11.05.25
Глава 88 11.05.25
Глава 89 11.05.25
Глава 90 11.05.25
Глава 70

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть