Что бы ни случилось, убежать одной не выйдет. Придется ждать, пока Эзра меня не найдет.
Адель задумчиво посмотрела на сжатую до боли правую руку.
— Брат.
Молчание.
— Анонимный красавчик Джакомо.
Чезаре резко остановился и обернулся. Взгляд его был полон недоумения.
— Ты и такие фразочки знаешь?
— Чтобы выжить, приходится говорить что угодно.
— Я что, убью тебя?
— Дело не в этом. Моя рука.
Адель провела свободной левой рукой по его ладони, и он рефлекторно ослабил хватку. Тогда она поправила сцепленные пальцы.
— Кровь не циркулирует. Давайте так.
Чезаре молча опустил взгляд на их сплетенные руки. Его золотые глаза медленно поднялись, внимательно изучая ее лицо.
— И что это значит?
Адель спокойно встретила его взгляд.
— Вы ведь все равно не отпустите, верно?
— Верно.
— Тогда в чем проблема?
Чезаре пристально посмотрел на нее и вдруг склонился к самому уху.
— Знаешь, у меня только что… встал. Все еще никакой проблемы?
Адель побледнела. Чезаре громко рассмеялся.
— Пошли. Праздник ждет!
Не успела она ответить, как он вытащил ее из переулка. Они оказались на оживленной улице, где тянулись торговые лавки.
Глаза Чезаре сразу же загорелись.
— Хочешь чего-нибудь?
— Нет.
Даже за маской было видно, как он ошеломлен.
— Почему?
— Уже ела.
Чезаре нахмурился и указал на прилавок.
— Джелато.
— Уже.
— Чепполе.
— Вкусно.
— Кастаньоле.
— Было бы лучше, если бы добавили больше сахарной пудры.
Последний ответ, кажется, его разозлил.
— Фриктилиа.
Адель промолчала. Это было то самое лакомство, которое она не решилась взять. Лукреция всегда ела совсем чуть-чуть, и Адель стало не по себе.
Чезаре сразу купил одну фриктилию и протянул ей.
— Не ела ведь?
В его тоне слышалась странная самодовольная нотка.
Но ведь сладости ни в чем не виноваты.
Фриктилиа — жареное тесто, покрытое сахаром. Сладкое и хрустящее.
Как только Адель с блеском в глазах откусила кусочек, Чезаре буркнул:
— Сколько ты вообще сегодня съела?
— ...
Внезапно аппетит пропал. Она молча отложила лакомство. Чезаре растерялся и попытался вернуть его ей, но Адель с раздражением выплюнула кусок.
Сладость упала на землю, и оба на мгновение замерли, глядя на нее.
— Чистильщица обуви совсем распоясалась.
— Потому что я Коломбина.
Чезаре молча протянул ей новую фриктилию. Адель отвернулась.
И что? Мне не надо. Сам ешь.
Чезаре вздохнул.
— …Я хотел сказать, что приятно смотреть, как ты ешь.
— Серьезно?
— Могла бы хоть что-то оставить, чтобы со мной поделиться.
— А?
Не успела она ответить, как Чезаре сунул ей в рот кусок фриктилии.
Он улыбнулся уголками глаз.
— Шучу.
Поев, они снова пошли по улице. Вскоре впереди показалась небольшая площадь. Люди танцевали под звуки мандолины и барабанов.
Танцы?
Адель повернулась и увидела, как глаза Чезаре загорелись.
— Смотри, как весело!
Он рассмеялся и потащил ее на площадь. Адель машинально встала в позицию для вальса, и Чезаре расхохотался.
— Эй, тут не так танцуют!
Откуда мне знать…
Она неловко опустила руки, и Чезаре внезапно резко притянул ее к себе.
Их животы соприкоснулись, его нога скользнула между ее ног. Над головой Адель блеснули золотые глаза.
— Вот так здесь танцуют.
Его пальцы обвили ее руку, переплетаясь, словно змея. Адель медленно вдохнула.
— Для скромной Адель Виви это слишком смело?
Она приподняла бровь. Видимо, этот мужчина считает ее покладистой, потому что чаще всего видел в ней «Аделаиду Буонапарте».
Она резко схватила его за воротник левой рукой.
— Уверены, что справитесь?
Глаза Чезаре вспыхнули, как горящие кометы.
— Не вижу причин, по которым мне бы не удалось.
— Вряд ли. Это же мое призвание.
(Прим. пер. отсылка: когда Чезаре сказал, что торговать телом — ее призвание)
Чезаре издал приглушенный стон.
— …Да я просто хотел тебя позлить.
— Не верю.
Чезаре ненадолго замолчал, затем криво усмехнулся.
— Верно. Все ложь.
Теперь Адель замолчала. В его словах что-то задело ее.
Не назовешь это неловкостью, но в воздухе повисло что-то странное. Они танцевали.
Взгляд Чезаре был горячим, острым. Он не отрывался от Адель.
В вихре танца Адель поймала себя на том, что смотрит ему прямо в глаза.
Не думала, что моя гордость настолько сильна.
Хотя, вспомнив, как я с ним перепиралась в первый же день…
Мысли путались в грязных догадках. Иначе и быть не могло — с самого начала нечто неотступно давило ей на низ живота.
Адель раздраженно прошипела:
— Вы не могли бы… немного успокоиться?
— А что я могу поделать, если меня возбуждает это?
— Сдержитесь.
Эти слова она произнесла сквозь стиснутые зубы. Чезаре на мгновение замер, а затем разразился смехом.
— Эх, девственница. Как мне такое сдержать?
В этот момент танцующая пара случайно толкнула Адель.
— Ох! Простите!
— …
— …
От толчка Адель невольно прижалась к Чезаре, но их тела не соприкоснулись полностью из-за определенной выпуклости.
Адель медленно подняла взгляд на Чезаре. Он нахмурился, явно пытаясь сохранить самообладание.
Адель тут же отстранилась.
— Хватит. Я устала.
Он, не споря, последовал за ней. Они покинули людную площадь. Сквозь зубы прозвучал тихий шепот:
— Взорвусь или засохну — одно из двух.
Адель сделала вид, что не услышала его.
И вдруг, словно по злой шутке судьбы, на противоположном берегу появился Эзра в сопровождении нескольких стражников.
— Леди Аделаида!
Увидев их, Эзра исказился от гнева.
— Черт, — Чезаре крепко схватил Адель за руку. — Бежим.
Но Адель ловко обхватила руками фонарный столб.
— Идите один.
Чезаре с недоумением посмотрел на нее. Эзра уже переходил мост.
— Ха, — Чезаре громко фыркнул и усмехнулся. — Значит, играем в похищение.
Герцог легко обхватил ее запястья и плавно снял с фонаря.
— …Что?
Адель остолбенела. Она вложила в сопротивление всю силу, но он снял ее так же легко, как куклу.
Неужели разница в силе настолько огромна?
Хотя она росла в мужском обличье, ей никогда не приходилось мериться силой с мужчинами. Адель всегда была слабой стороной, привыкшей получать удары.
— Ты такая смешная и милая.
Чезаре в одно мгновение подхватил ее на руки и рванул в переулок. По пути он весело швырнул маску и шляпу, чтобы еще сильнее разозлить Эзру.
— Герцог Чезаре! Проклятье!..
Голос Эзры не исчезал, он явно не отставал.
— Уж больно цепкий.
Чезаре раздраженно цокнул. Вдруг переулок оборвался, и перед ними открылся узкий рукав Лакримы.
Он быстро огляделся и заметил привязанную к берегу лодку.
— Береги язык.
С этими словами он ловко вскочил в лодку. К счастью, у него хватило совести не бросить Адель первой.
Чезаре, прижимая к себе Адель, ловко развязал канат наполовину, которым была привязана лодка. Суденышко замерло в тени моста.
Одной рукой он крепко обхватил ее за талию, другой — за затылок, резко притянув к себе.
— А!..
— Помоги мне хоть немного.
После этого он безжалостно прижал ее лицо к своему вороту. Адель уткнулась носом в грудь Чезаре. Несмотря на то, что они так долго бежали, от него пахло не потом, а миндалем. Он крепко обнял ее, затаив дыхание.
— Леди Аделаида! Где вы?!
Эзра пробежал мимо и исчез за мостом, так и не заметив их.
— Хм. Ушел, — весело пробормотал Чезаре.
Адель обмякла и тяжело вздохнула.
Чезаре тихо усмехнулся и провел пальцами по ее волосам.
— Прости. Напугал?
— А как вы думаете?
— Любовный побег — дело непростое.
Что за…
Адель тяжело выдохнула, не найдя слов. Чезаре снова тихо засмеялся. Его дыхание обжигало ухо, и от этого тепла по телу пробежала дрожь.
— Ты не убегаешь.
— …Если отпустите, убегу.
Адель тихо проворчала, чувствуя, как неудобно ей стало. Чезаре уткнулся носом ей в волосы.
— Не хочу.
— Тогда хотя бы руку с талии уберите… Мне просто надо встать.
— Не хочу.
— Тогда скажите, чего именно вы хотите, и я предложу разумный компромисс.
Чезаре рассмеялся громче, чем прежде.
— Как ты думаешь, много ли у меня желаний в такой ситуации? Не говори таких наивных вещей. От этого хочется… помучить тебя. Да и сдерживаться крайне сложно.
Адель притихла и затаила дыхание. Вокруг раздавался только тихий плеск воды.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления