«Аделаида» — новейший парусник, внушительный и величественный настолько, что спутать его с другим кораблем попросту невозможно.
Стоило ему появиться в открытом море, как кто-то тут же передал весточку в торговый дом «Стеллоне».
Когда Адель и Чезаре ступили на землю в порту Адора, их первым встретил Джиджи.
— Милорд! — позвал он, с облегчением улыбнувшись, но, как всегда, с долей шутливости. — Ха! Еще бы немного, и я бы уже присвоил себе компанию «Стеллоне»!
— Мелкая рыбешка проглотила бы кита? — Чезаре усмехнулся.
Тут за спиной Джиджи появилась взволнованная Эфони, спешашая к ним быстрыми шагами.
— Господин, госпожа!
Даже обычно сдержанная служанка не могла скрыть облегчения, которое читалось на ее лице.
— Я беспокоилась, что с вами что-то случилось. Хорошо, что вы вернулись целыми и невредимыми.
Адель провела рукой по волосам, поправляя прядь, растрепанную морским ветром, и слабо улыбнулась.
— Богиня моря охраняла нас, так что бояться было нечего.
Джиджи, вытянув шею, пристально смотрел на разгружаемый груз.
— Но, милорд, кажется, грузы немного отличаются от тех, что мы отправляли.
Чезаре проследил за его взглядом, и в его золотых глазах мелькнул развеселенный огонек.
— Особые товары из Нового Света. Мы взяли их в качестве образцов, так что сначала ознакомься с перечнем.
Даже сам гениальный помощник Джиджи Манфреди при этих словах лишь ошарашенно открыл рот.
— «Новый Свет»?
— Именно.
— Тот самый, куда случайно занесло один торговый корабль, но он так и не смог найти путь обратно?
Чезаре коротко рассмеялся.
— Именно.
Джиджи несколько раз моргнул, все еще пребывая в замешательстве.
— Как вам это удалось? — Он перевел взгляд на Адель. — Это все... госпожа?
С их возвращением на всех языках закрепилось новое обращение — «госпожа». Адель, не выражая особых эмоций, кивнула.
— Это окажется полезным для Буонапарте?
— «Полезным»? «Полезным»?! Вы устроили революцию такого масштаба, что Академия, возможно, начнет преподавать вашу историю!
— Все так серьезно?
— «Серьезно»? Вы только подумайте! До этого момента все, что касалось Нового Света, оставалось лишь в легендах. А теперь эта информация стала доступна! Это однозначно войдет в учебники Академии.
Джиджи, не скрывая восторга, повернулся к Чезаре.
— Кажется, в вашем браке в выигрыше оказались именно вы, хозяин.
— Это и так всегда было.
— Замечательно!
Пока Джиджи бушевал от переполняющих его эмоций, Чезаре, напротив, ответил так невозмутимо, что его спокойствие даже выглядело вызывающе.
Адель перевела взгляд в сторону. Стоящие вдалеке капитан, штурман и команда при ее взгляде поспешно сняли шляпы и отвесили глубокие поклоны.
На ее губах появилась легкая улыбка. Учебники, революции... Все это не входило в ее планы, когда они отправлялись в путь.
Моряки — народ суеверный, и это плавание, несомненно, станет источником новых легенд.
Адель снова обернулась к Чезаре.
— Поехали домой.
Они сели в карету, и Адель, привалившись к мягкой спинке, облегченно выдохнула. Чезаре, сидящий рядом, тут же постучал по своему бедру, хитро улыбаясь.
— Можешь лечь сюда.
— Я предпочитаю лежать на кровати.
— Как жаль, — он протянул, послав ей многозначительный взгляд.
Адель устало закатила глаза. Даже на корабле он не давал ей покоя. Неужели ему этого мало?
— Люди... снаружи... — простонала она.
— Подумают, что это шум моря.
— Ах!..
Эти нескончаемые силы... Откуда у него столько энергии? Бросив раздраженный взгляд на его мощные ноги, она невольно улыбнулась.
Чезаре медленно склонился ближе, его голос стал мягче.
— Адель...
Голос Чезаре был таким притягательным, что Адель, не желая снова поддаться чарам его родинки и ямочек на щеках, пересела на противоположную сторону кареты.
Чезаре, будто обиженный, картинно пожал плечами, а потом спокойно перевел взгляд за окно.
Адель молча наблюдала за ним. Четкие черты лица, словно высеченные из гладкого, идеально загорелого мрамора, немного холодный взгляд, когда он спокоен, волосы цвета потемневшей бронзы…
Мой муж.
Она сжала губы.
Странно. Я думала, он спросит хоть что-то.
Но Чезаре молчал. Даже в день, когда они обнаружили новый континент, Чезаре лишь засунул руки в карманы и, наблюдая за тем, как их корабль входит в незнакомую гавань, присвистнул. Затем, совершенно спокойно, он организовал встречу с местными, которые выглядели так же растерянно, как и их команда.
Они не понимали языка друг друга, но жестов и взглядов было достаточно. Благодаря уверенности и любопытству, которые читались в глазах Чезаре, даже те, кто не знал, кто он, относились к нему с уважением.
Некоторые местные спрашивали его: откуда они прибыли? Как удалось пересечь безветренные воды?
Как выяснилось, они тоже не могли пересечь зону штиля.
Чезаре лишь загадочно улыбался и ни разу не обернулся к Адель, чтобы что-то спросить.
Как он может так себя вести?
Моряки, штурман и капитан, конечно, хотели задать множество вопросов, но не решались. Никто так и не упомянул сопровождающих их дельфинов, как будто они боялись разрушить волшебство.
Чезаре поймал ее взгляд и, несмотря на долгий путь, выглядел свежим и полным энергии.
— Признайся, ты не можешь отвести от меня глаз, потому что твой муж чертовски красив?
Он не был неправ.
Адель тихо посмотрела на него и спросила:
— Ты ни о чем не спрашиваешь.
— Например?
— Ну, о всяком.
Чезаре, будто ничего не понимая, наклонил голову с наивной улыбкой.
Он точно все знает. Почему же делает вид, что нет?
— Букет, дельфины, Новый Свет...
Чезаре рассмеялся и машинально потянулся за сигарой, но, заметив ее взгляд, остановился и отвернулся к окну.
— Хм.
За его улыбкой мелькнуло едва заметное беспокойство. К удивлению Адель, он выглядел немного нерешительным.
— Разве в мифах русалки не превращаются в морскую пену?
Она повеселела, когда поняла, почему он так себя ведет.
— Боишься, что я обращусь морской пеной?
— В сказках ведь всегда есть запреты. Скажешь не то слово, сделаешь не тот шаг... и все.
— Теперь этого не случится.
— «Теперь»?
— Теперь.
Чезаре приподнял бровь и рассмеялся, удовлетворенно кивнув:
— Это хорошо.
В его словах звучала искренняя радость, и Адель позволила себе слегка улыбнуться.
Когда она повернула голову, вдали показались белоснежные здания курорта Стеллоне.
— Почти дома, — проговорила она, удивившись своим собственным словам.
Дом. Для нее это всегда была лачуга, в которой она жила с Клариче Донати. Даже она принадлежала не ей, а старику Нино.
А теперь у нее есть дома, похожие на музеи, и муж, красивее любой статуи, который держит ее за руку.
Вполне достойная цена за то, чтобы избавиться от плавников.
— Что это вы так улыбаетесь, госпожа Адель?
— Просто вспомнила кое-что из прошлого.
Чезаре заинтересованно склонил голову, но она не стала объяснять.
Они останутся верны настоящему, поскольку он пообещал ей будущее, и прошлое утратило свою важность. Мальчик, который упал с яхты и плакал, сдержал клятву.
— Так ты в итоге научился плавать? — вдруг спросила она, повернувшись к нему.
Они поднялись на холм к воротам курорта, где их встретили трое.
— О, Адель!
— Вы вернулись?
Перед ними стояли Катарина, Роуэн и улыбавшийся с облегчением личный слуга Чезаре Хольт.
Катарина тут же бросилась к Адель и обняла ее.
— Я уж думала, что ты снова попала в беду!
Адель улыбнулась. Конечно, такого не могло произойти, но ее беспокойство было трогательным.
— Все прошло хорошо. И есть результаты.
— «Результаты»?
Когда Адель упомянула Новый Свет, глаза Катарины расширились от удивления. Она провела рукой по щеке, глядя на Адель с каким-то странным выражением.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления