Сначала он обсудил стратегию продаж, а затем заверил Эйлин, что ей не стоит беспокоиться о его лекарствах. Они еще немного поболтали, прежде чем попрощаться и отправиться домой.
Она была в хорошем настроении и с нетерпением планировала, как вручить свой подарок. Она рассудила, что поскольку скоро приедет Диего, она могла бы попросить его передать подарок Чезаре от ее имени.
«У вас, вероятно, уже есть много хороших часов. Но кто знает? Возможно, вам понадобятся одни для повседневного использования. Что-то не примечательное, что не жалко потерять».
Эйлин не обманывала себя. Его светлость был человеком огромного богатства, который мог позволить себе все. И все же, она надеялась, что он оценит это. Она упорно трудилась, чтобы позволить себе их, учитывая, насколько это было дорого. Тем не менее, она чувствовала удовлетворение от покупки подходящего подарка. Когда она пришла домой, то обнаружила, что довольно напевает себе под нос.
- …?
Перед ее домом стояла машина, которую она раньше не видела. Она не принадлежала подчиненным Великого Герцога, которые обычно ездили на военных машинах с эмблемой императорской армии. Эйлин что-то заподозрила, поэтому внимательно осмотрела ее. Никаких опознавательных знаков не было, поэтому она подумала, что это машина какого-то солдата.
Удивленная она прошла мимо нее и вошла в свой палисадник, прежде чем остановиться. Там стоял незнакомец, уставившись на ее апельсиновые деревья.
Это был крупный пожилой мужчина.
«Может быть, он гость моего отца?»
Никто не приходит сюда, чтобы увидеть Эйлин, кроме солдат Великого Герцога. Наиболее правдоподобной гипотезой было то, что он ищет ее отца.
Эйлин осторожно приблизилась к мужчине, не забыв при этом позаботиться о том, чтобы спрятать подарок для Его Светлости за спиной.
- Здравствуйте, чем я могу вам помочь?
В тот момент, когда она поприветствовала его, мужчина, не теряя времени, обернулся. Мутные зрачки его опущенных глаз оглядели Эйлин с головы до ног. Это был унылый и неприятный взгляд.
Эйлин внутренне покачала головой и отругала себя. Некоторые люди не могут ничего поделать со своим внешним видом. Поспешные выводы и немедленное осуждение при первой встрече - это не то, как ее воспитали.
- Эйлин Элрод?
- О, да! Это я. Вы друг моего отца?
Она ответила яркой улыбкой. В конце концов, независимо от его глаз, у мужчины было счастливое выражение лица. Не сказать, что это не вызывало отвращение. Это заставило ее захотеть заползти в раковину и сбежать.
- Можно сказать, что мы с Бароном Элродом давно знакомы.
Эйлин уловила в его речи экзотический акцент. Вероятно, он был иностранным дворянином.
Может ли быть, что ее отец снова занял деньги, которые он не сможет вернуть? Это было хлопотно. Она уже потратила все свои сбережения на карманные часы! Может ли она покрыть его ошибки из сбережений на черный день, которые у нее остались?
Она не позволила своим сложным чувствам отразиться на лице. Он все еще мог быть другом ее отца, поэтому она тепло продолжила.
- Мне жаль говорить это, но моего отца сейчас нет дома…
- Вот оно что?
Хотя она и объявила об отсутствии отца, он, похоже, не хотел уходить. Наблюдая, как он неловко задерживается, Эйлин неохотно задала вопрос, который не хотела задавать.
- Хотите чаю?
- Если вы настаиваете.
Мужчина с готовностью согласился и последовал за Эйлин в дом. Эйлин усадила его в гостиной, прежде чем извиниться и помчаться наверх.
Учитывая выходки ее отца, похоже, его друг действительно пришел забрать свои деньги обратно. Она отдаст то, что мужчина попросит, но она не собирается отказываться от часов.
Это был подарок ее возлюбленному в память о его исторической победе. Она не упустила бы эту возможность. Она спрятала коробку глубоко в шкафу, прежде чем достала из-под кровати небольшой сейф.
Она проверила свои сбережения на черный день и закусила губу, пересчитывая серебряные монеты. Она понятия не имела, сколько должен был ее отец, но надеялась, что у нее достаточно денег, чтобы выплатить проценты.
Подсчитав и вернувшись на первый этаж, она снова обнаружила гостя, разглядывающего ее зелень. На этот раз он изучал лилии в вазе, которые также смотрели на апельсиновое дерево.
Она продолжила путь на кухню, гремя и готовясь подать чай. Время от времени она чувствовала, что он смотрит на ее шею.
«Почему вы продолжаете на меня смотреть?»
Она поспешила приготовить чай, все еще боясь, что он спросит о деньгах. И когда повернулась, держа поднос в руках:
- Ах!
Вздрогнув, Эйлин вцепилась в поднос. Мужчина стоял прямо перед ней. Она почувствовала, как ее сердце выпрыгнуло из груди.
Мужчина был не таким уж высоким, поэтому их взгляды встретились. Неожиданно он протянул руку смахнул челку Эйлин. Теперь ее лицо было открыто для его взгляда.
Эйлин почувствовала себя оленем, пойманным в свете фар из-за его невероятно грубого и опасного жеста. Взрослый мужчина не мог не рассмеяться.
- Как я и ожидал, у вас действительно загадочные глаза.
Эйлин не колеблясь отстранилась, даже несмотря на то, что она задрожала и небрежно поставила поднос.
- Почему вы так себя ведете? Если это из-за денег...
- Вы думаете, дело в деньгах?
Лицо мужчины мрачно исказилось.
- Да, дело действительно в деньгах. Моих деньгах, если быть точным, леди Элрод. И мне есть что сказать по этому поводу.
С каждым словом его голос становился громче, пока не прогремел на последнем замечании. Эйлин ощетинилась, как птица, в вызывающей манере.
- Барон Элрод обещал продать мне товар. Он четко подписал контракт, даже получил предоплату. Оставалось только доставить товар, и его счет будет оплачен. Представьте себе мое удивление, когда я узнал, что Барон пропал.
Его слова прозвучали зловеще, и она не могла избавиться от негативных мыслей, кружащихся в ее голове. Она выпалила это прежде, чем смогла остановить себя, словно в трансе.
- И что же он решил продать?
Мужчина ухмыльнулся на ее простой вопрос, и она почувствовала, как ее окатили ледяной водой. Она отчаянно молила Бога, что ошибается, но его акулья улыбка разбила ей душу.
- А что, он решил отдать мне свою дочь. Я сделал все приготовления к свадьбе, но невеста так и не приехала. Естественно, я приехал, чтобы найти ее.
Эйлин думала, что на имя ее отца ничего не осталось. Но, по-видимому, осталась одна вещь, которая только и ждала, когда ее продадут.
Сама Эйлин Элрод.
Согласно императорскому закону, незамужняя женщина не может отказаться от брака, устроенного родителями невесты. Она не понимала, почему ее так шокировало то, что ее собственный отец продал дочь, чтобы удовлетворить свое пристрастие к азартным играм.
Ее мир начал вращаться, а в ушах раздался громкий звон. Но на что ей жаловаться? На то, что эта невыносимая правда стала реальностью, или на то, что это было слишком невероятно, чтобы осознать. Это было слишком сложно для восприятия. Она даже не могла проронить ни слезинки. Не говоря уже о том, что маниакальный смешок не грозил сорваться с ее губ.
Ее предполагаемый «жених» продолжал нести чушь перед неподвижной Эйлин. Он даже вытащил действующий контракт, чтобы подкрепить свои претензии. Фамильная печать Элрода была представлена перед ней, ясная как день.
- Я вернусь через три дня. Обязательно разберитесь со всем, упакуйте вещи и приготовьтесь к переезду. Обязательно подготовьте приданое, чтобы не было обид.
С этими словами мужчина ушел. Звук закрывающейся двери разнесся по всему дому, словно возвещая о конце света.
Наконец, оставшись одна, Эйлин опустилась на пол. Твердый деревянный пол больно давил на ее колени. Она не могла собраться с мыслями, чтобы перебраться на свой мягкий диван.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем слова Чезаре из императорской оранжереи всплыли в ее памяти.
«Учитывая, что брак для нам неизбежен, не лучше ли будет, если я буду твоим супругом, чем какая-нибудь старая свинья?»
Мужчина, который сегодня посетил Эйлин, был и тем и другим – толстый и старый. Загадочное предположение Чезаре стало ясным как день.
«Вы уже знали, что это произойдет, не так ли, Ваше Высочество?»
Возможно, он узнал о контракте, когда расследовал местонахождение ее отца? Вовлечение его в ее затруднительное положение тяготило ее, она чувствовала себя так неловко из-за этого. Более мучительной правдой было то, что она не могла разрешить эту ситуацию самостоятельно.
Единственным, кто мог помочь Эйлин, был сам Чезаре.
***
Глядя на красную бархатную коробку, Эйлин держалась за нее, как за спасательный круг. Она никогда не хотела вручить ему этот подарок таким образом.
Но если она собиралась обратиться к нему со своей маленькой проблемой, лучше было бы сделать скромный подарок, чем пойти с пустыми руками.
Эйлин некоторое время плакала, потом потерла нос тыльной стороной ладони. Она посмотрела на его особняк вдалеке.
Этот городской дом был местом, которое использовал Великий Герцог Эрже, когда находился в столице. Это было место, которое до краев охранялось его солдатами.
Чезаре приобрел это место вскоре после того, как стал Герцогом. Однако оно оставалось свободным некоторое время, с момента его отъезда на поле битвы. Это был также первый раз, когда Эйлин посещала это место.
Она не могла подойти к нему напрямую, поэтому наблюдала издалека.
Ну... она могла бы, но у нее не хватало смелости. Тогда ей пришлось бы раскрыть свою личность. Она потратила некоторое время на то, чтобы морально подготовиться.
Она ходила взад и вперед по своему пути, думая, как сильно могла бы отсрочить неизбежную и, вероятно, постыдную встречу. Когда она больше не могла выносить психологических мук, она нерешительными шагами приблизилась к воротам особняка. Как она и предсказывала, солдаты преградили ей путь, не задавая никаких вопросов.
- У меня есть срочное дело к Его Светлости. Если бы вы могли передать им, что Эйлин Элрод здесь...
- Эйлин Элрод?!
Она даже не успела закончить предложение, как солдаты начали улыбаться, услышав ее имя. Они ответили с таким восхищением, что Эйлин была ошеломлена, и смогла только глупо моргнуть от их энтузиазма.
- Миледи, пожалуйста! Просто подождите здесь минутку.
Охранники сообщили об этом персоналу особняка и проводили ее внутрь. Массивные железные ворота, защищавшие святилище его светлости, открылись, показывая пышный сад внутри.
Такой особняк, расположенный на участке земли посреди архипелага, поразил ее своей роскошью.
Когда Эйлин приблизилась, она увидела ряд сотрудников, ожидающих ее прибытия. Они вежливо поприветствовали ее, а пожилой дворецкий, стоявший в первых рядах, оказал теплый прием.
- Вы долго ждали? Приношу свои искренние извинения за причиненные неудобства, леди Эйлин.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления