- Сонио!
Сонио слегка улыбнулся, когда Эйлин сердечно поприветствовала его. Со своими седеющими волосами и усами Сонио производил резкое и строгое впечатление. Но когда он стоял перед Эйлин, то ощущался как приятный весенний бриз.
Он работал камергером в императорском дворце, и когда Чезаре стал Великим Герцогом, они вместе покинули дворец. Поэтому вполне естественно, что Эйлин и Сонио хорошо знали друг друга.
- Я проведу вас внутрь.
Вежливо сказал Сонио, ведя Эйлин внутрь.
- Хотите выпить чаю в гостиной, пока ждете?
- Да, может быть... Его Превосходительство...
Выражение лица Сонио слегка потемнело, когда она спросила о Чезаре. Он ответил вежливо и дружелюбно.
- Прошу прощения. Сегодня будет трудно увидеть Его Светлость.
- Я понимаю…
По выражению его лица Эйлин поняла, что шансов нет никаких. Чезаре, должно быть, уже сообщил Сонио, что не сможет встретиться с ней сегодня.
Эйлин встречалась с ними разными способами до прибытия в поместье Герцога. Мысль о том, что она не сможет встретится с Чезаре, даже не приходила ей в голову.
«Я воспринимаю его как должное».
Привязанность и интерес Чезаре никогда не были постоянными. Они горят так же ярко, как пламя свечи, но их можно легко потушить одним дуновением.
Чезаре не был непостоянным человеком, но одной перемены настроения было достаточно, чтобы ситуация остыла.
«Я вам больше не интересна?»
В тот момент, когда она об этом подумала, все, казалось, стало мрачным. Их отношения действительно были односторонними, и Эйлин была слабой стороной. Если Чезаре действительно потерял интерес к женитьбе на ней, она больше никогда не сможет увидеть его.
«Если подумать, разве не так было во время войны?»
Чезаре отказался поддерживать с ней связь, поэтому ей оставалось только ждать.
Ее лицо потемнело, и Сонио бросился ее утешать.
- Миледи, я принес торт из недавно открывшегося магазина. Вы должны попробовать его с чаем!
Он взял пальто Эйлин и грациозно усадил ее на диван в гостиной. Устроившись поудобнее, она положила шкатулку с часами, которую так лелеяла.
Когда она купила подарок в магазине, то думала, что это очень роскошно и красиво. Но теперь глядя на то как он лежит на диване Великого Герцога, она нашла его довольно неприглядным. Казалось, что и она, и шкатулка для часов оказались там, где им не место.
Пока Эйлин вздыхала, Сонио быстро принес чай и закуски. Чайный сервиз очень понравился Эйлин.
Чай с молоком был мягким и сладким от молока и сахара. Были пирожные со взбитыми сливками и различные бисквиты.
Это любимые десерты Эйлин. Обычно она бы с радостью подняла вилку. Но сегодня ей пришлось заставить себя сделать это.
Она откусила кусочек от края торта, ее мысли вернулись к доброте Сонио. К сожалению, она не почувствовала вкуса. После этого единственного укуса она отложила вилку.
- …..
Не в силах контролировать выражение свое лица. Она попыталась улыбнуться, но ее губы были напряжены.
На самом деле, она была рада, что не заплакала сразу. Эйлин прикусила губу, чтобы сдержать рыдания.
Сонио наблюдал. Он положил платок на стол и молча вышел из салона. От его взгляда на глазах Эйлин навернулись слезы. С подергивающимся носом, Эйлин схватила платок и запрокинула голову назад.
В памяти всплыло воспоминание о той старой свинье, которая называла ее своей невестой. Ей стало дурно даже от мысли, что ей придется целовать его так же, как Чезаре.
В конце концов ей придется родить ему ребенка... Она резко остановила себя, позеленев.
Она больше никогда не сможет увидеть Чезаре, вот что ее больше всего беспокоило. Ее сердце готово было разорваться пополам.
Он был иностранцем, поэтому уедет из страны. Естественно, он заберет ее с собой. Если она уедет за границу, то в будущем даже не сможет услышать о Чезаре.
На родине она могла, по крайней мере, узнавать о Чезаре из газет, а иногда даже сталкиваться с ним.
«А если я стану Великой Герцогиней…»
Это было бы гораздо предпочтительнее, независимо от того, останется ли она его «ребенком» или нет. И тут ее внезапно осенила мысль. Может быть, он потерял интерес, выслушав десятки ее жалоб на их помолвку?
Она пожалела о своем длинном языке, но не было смысла плакать над пролитым молоком. Она сдержала слезы и медленно взяла себя в руки. Знакомое смирение бросило тень на ее лицо.
Она разгладила скомканный платок руками, аккуратно сложила его и положила обратно на стол.
«Я оставлю ему подарок и вернусь домой».
Зайдя так далеко, она была полна решимости подарить ему подарок. Она купила его, чтобы он носил. Не имело значения, что он выглядел невыразительно.
Если повезет, то, увидев подарок, он мог бы изменить свое мнение, пусть даже немного. Зная Чезаре, человека, который был дотошен в принятии решений, это было крайне маловероятно. И все же Эйлин лелеяла небольшой лучик надежды.
Она встала с дивана и посмотрела в окно, думая:
«Если до этого дойдет, я попрошу Сонио передать его»
В гостиной были большие окна, выходящие во двор. За окном она увидела апельсиновое дерево. Эйлин подошла к окну, завороженная им.
Она не знала, что в его доме тоже было апельсиновое дерево. Эйлин, естественно, мысленно перенеслась в сад своего кирпичного дома.
Причина, по которой Чезаре подарил Эйлин апельсиновые деревья, заключалась в том, что в прошлом ее похитили.
«Больше нет причин для сомнений, верно?»
Эйлин похитили, потому что она слишком заинтересовалась конфетами со вкусом апельсина. В память об этом Чезаре посадил апельсиновые деревья в ее саду. Чезаре, Эйлин и ее мать были рады разделить первый апельсин, упавший с дерева.
Когда Эйлин смотрела на апельсиновые деревья, воспоминания о Чезаре затопили ее разум. Внезапно она заметила мужчину, неторопливо прогуливающегося по противоположной веранде.
Он то появлялся, то исчезал из виду, но Эйлин сразу его узнала. С волнением она поспешила отпереть окно и позвать его.
- …..
Но ей удалось только схватиться за задвижку. Она не могла открыть окно и, следовательно, не могла позвать его.
Чезаре уже сообщил своим сотрудникам, что не желает ее видеть. Было бы ребячеством с ее стороны раздражать его в такой ситуации. Эйлин боялась, что он станет презирать ее еще больше.
Когда она замешкалась у окна, он устремил на нее свой взгляд. Сквозь лазурный оттенок окна его алые глаза встретились с глазами Эйлин.
Он, должно быть, куда-то направлялся, потому что был одет в костюм и пальто. Она даже не могла повернуть голову, чтобы избежать его взгляда. Эйлин осторожно поклонилась ему.
Чезаре молча посмотрел на Эйлин, и она слабо улыбнулась. Он прошел через двор, его губы изогнулись в улыбке. Пока она смотрела, как он приближается, Эйлин замерла у окна, нервно теребя руку.
Тук-тук. Чезаре подошел вплотную к окну и легонько постучал по стеклу. Его кожаные перчатки приглушали звук.
Эйлин колебалась, прежде чем отодвинуть задвижку и осторожно толкнуть окно. Как только образовалась небольшая щель, он схватил окно своей большой рукой и широко распахнул его.
Снаружи дул ветер, и шелест листьев, словно волны защекотал ей уши. Прохладный, тяжелый аромат Чезаре окутал Эйлин. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, осторожно приоткрывая губы.
- Ваше Превосходительство…
- Что тебя беспокоит, Эйлин?
Спросил Чезаре глядя на нее сверху вниз.
Она захотела разрыдаться, как только услышала его голос. Стоя перед Чезаре, ей было трудно сдерживать эмоции. Она крепко сжала губы, а затем открыла рот.
- Я хотела сделать вам подарок… Я знаю, что это не так уж много, но… Я просто хотела поздравить вас с победой.
Эйлин вздохнула, держа в руках коробку с часами и пытаясь как следует закончить предложение. Она сжала ее так крепко, что на бархате остался небольшой отпечаток руки. Слегка потерев ее, чтобы стереть след, она передала коробку Чезаре.
Чезаре немедленно открыл коробку, чтобы осмотреть ее содержимое. Его рука замерла, когда он увидел часы. На мгновение он замолчал.
Что может быть причиной такой реакции?
Послышался тихий шепот, и Эйлин нервно прикусила губу.
- Так вот как они выглядели.
Его тон был вкрадчивым, как будто он уже знал о платиновых часах.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления