Поскольку каждый занимался своими обязанностями, было сложно собрать всех рыцарей. Эйлин, не желая навязываться, решила попросить присутствовать только того рыцаря, у которого было больше свободного времени.
В тот же вечер Лотан приехал повидаться с Эйлин.
[Простите, что вызываю вам так внезапно.]
Эйлин посмотрела на Лотана со смесью благодарности и извинения. Лотан озадаченно нахмурил густые брови.
- Великая Герцогиня зовет, так что, естественно, я должен приехать, - твердо сказал он, почти как будто ругая ее за извинения.
Эйлин энергично кивнула в ответ.
Сделав глубокий вдох, Эйлин приготовилась говорить. Ее голос, напряженный и хриплый, едва возвышался над шепотом.
- Господин Чезаре... чуть не убил меня.
Было ясно, что хотя Лотан знал, что Чезаре навредил Эйлин, он не знал подробностей. Эйлин боролась, чтобы продолжить, ее слова пробивались наружу к теперь уже ошеломленному Лотану.
- Затем он… нанес себе увечья прямо у меня на глазах.
Лицо Лотана заметно изменилось от шока. Эйлин отпила теплого чая, чтобы успокоить больное горло, прежде чем снова заговорить.
- Я боюсь, что это может повториться… и что господин Чезаре может серьезно пораниться.
Она выпила еще чаю, наслаждаясь теплом, которое с каждым глотком облегчало ее горло.
Пока Эйлин продолжала пить, Лотан испустил долгий и тяжелый вздох.
- Леди Эйлин, — сказал Лотан, его покрытое шрамами лицо исказилось от муки, а голос был полон боли.
- Пожалуйста, поставьте свою собственную безопасность превыше всего.
Его совет был похож на то, что сказал Чезаре, но с тоном глубокой обеспокоенности. Эйлин быстро нацарапала [Я постараюсь сделать все возможное] на листе бумаги и показала ему. Хотя выражение лица Лотана оставалось обеспокоенным, он решил не развивать эту тему дальше.
[Если вам что-нибудь известно о состоянии его светлости… не могли бы вы мне рассказать?]
Эйлин спросила, знает ли Лотан, почему Чезаре причиняет себе вред, но, несмотря на ее мольбы и напряжение в голосе, Лотан молчал.
Хотя обычно он был груб, Лотан всегда относился к Эйлин с добротой и теплотой. Он был из тех, кто часто начинал разговор и любил с ней общаться, поэтому для него было необычно оставаться тихим так долго.
По его молчанию Эйлин почувствовала, что Лотан что-то знает, но не может поделиться этим с ней.
«Как это расстраивает».
Она понимала, что была причина, по которой он не мог говорить, но это не уменьшило ее разочарования. Закусив губу, чувствуя себя одновременно опустошенной и смирившейся, она взяла ручку, чтобы задать еще один вопрос.
[Тогда что мне делать? Если подобное повторится.]
После долгого молчания Лотан наконец заговорил, его взгляд был устремлен на дрожащий почерк Эйлин. Его слова были совершенно неожиданными.
- Если это повторится, — сказал он, — ударьте господина Чезаре ножом.
Эйлин открыла рот от шока. Лотан продолжил, его тон был странно рациональным, несмотря на абсурдность его предложения.
- Вы должны ударить его так, как будто собираетесь убить. Только тогда он придет в себя.
Далее он объяснил, что Эйлин должна действовать без колебаний, заверив ее, что господин Чезаре не умрет от раны. Ошеломленная, Эйлин тут же начала лихорадочно строчить своей ручкой.
[Как я могу это сделать? Я не могу этого сделать! Я совсем не уверена!]
Лотан, внимательно прочитав поспешно написанную и содержащую ошибки записку, выдвинул новое предложение.
- Вы не уверены? Тогда как насчет тренировки? Я могу научить вас пользоваться ножом.
Эйлин энергично покачала головой в ответ на это предложение. Разговор полностью ушел в сторону. Она покрылась холодным потом, уставившись на Лотана в недоумении.
Выражение его лица было совершенно серьезным, в его поведении не было и намека на шутку. После того, как он настоял на том, чтобы заколоть Чезаре, они наконец вернулись к первоначальной теме.
- Мы пока не можем рассказать вам всего. Но одно можно сказать наверняка, - сказал Лотан, сохраняя свой серьезный тон, - господин Чезаре ни при каких обстоятельствах не хотел бы, чтобы вы пострадали. Никогда.
- Вот почему я предложил вам ударить его ножом, — объяснил Лотан, и его тон был непоколебим.
На этом разговор закончился. Вызвав кого-то, чтобы в итоге обсудить обучение владению ножом, Эйлин проводила Лотана к фасаду особняка.
Пока Эйлин смотрела, как уезжает машина Лотана, ее разум был заполнен водоворотом сложных мыслей. В момент ее размышлений Сонио тихо подошел и сообщил последние новости.
- Его Высочество вернулся. Он во дворе. Хотите пойти и увидеть его?
Обычно Чезаре первым отправлялся на поиски Эйлин по возвращении в особняк. Тот факт, что Сонио сообщил ей о его прибытии, предполагал, что он не искал ее сегодня, и она задавалась вопросом, что если он не навестит ее вообще.
- Я не видела его с утра, — ответила Эйлин, отметив, что Чезаре обычно считал обязательным увидеть ее первым, хотя они жили в одном доме после того, как она стала Великой Герцогиней. Похоже, сегодня была ее очередь искать его. Она поблагодарила Сонио и направилась во двор.
Двор освещался фонарями и лунным светом, делая ночную сцену ясной и видимой. Эйлин тихо прошла по просторной территории, за которой тщательно ухаживали садовники особняка. Обширный двор был центром внимания для гостей, где каждое растение и цветок были тщательно расставлены.
Когда Эйлин приблизилась, она увидела Чезаре, стоящего под апельсиновым деревом. Прислонившись к дереву, он со стоическим выражение лица курил сигарету.
Вид курящего Чезаре был непривычен для Эйлин, и она резко остановилась. Его красные глаза встретились с ее глазами с тревожным спокойствием, как будто он все это время знал о ее присутствии и не был удивлен приходу.
Между ними повисла странная тишина. Чезаре опустил сигарету и выдохнул дым, затем погасил ее в декоративной пепельнице, которая органично вписывалась в окружающую обстановку.
Заметив пепельницу, Эйлин обратила внимание на этот богато украшенный предмет, стоящий как столб под апельсиновым деревом. Только тогда она поняла его предназначение.
Чезаре отряхнул одежду небрежным движением, прежде чем снова обратить свой взор на Эйлин. Она на мгновение заколебалась, но в конце концов пошла к нему. Чезаре оставался неподвижным, пока она не подошла к нему.
Стоя перед Чезаре, Эйлин посмотрела на него, глубоко вздохнув. От него впервые исходил слабый запах сигаретного дыма.
Столкнувшись с этой незнакомой стороной Чезаре, Эйлин несколько раз моргнула, пытаясь найти нужные слова. Ее первоначальный план поприветствовать его непринужденно показался неадекватным в этот напряженный момент, и ее губы оставались плотно сжатыми, возможно, из-за его непривычного поведения сегодня.
После долгой паузы Чезаре внезапно наклонился ближе.
- Почему ты спросила кого-то другого? — спросил он, его дыхание согрело ее щеку. Его голос был мягким, но настойчивым. - Вместо того, чтобы спросить мужа напрямую.
Эйлин нервно сглотнула. Ее горло, хотя и немного охриплое после целого дня чая и лекарств, больше не болело так сильно. Решив сохранить самообладание, она ответила с постоянным усилием.
- Ты скажешь мне, если я спрошу?
Чезаре, пристально наблюдая за ней, спокойно ответил:
- Только то, что я хочу раскрыть.
Несмотря на тревогу, Эйлин собрала все свое мужество и попросила:
- Пожалуйста, покажи мне свою ладонь.
Чезаре охотно снял перчатки и обнажил ладонь. Шрам от ножа для писем полностью исчез. Эйлин осмотрела его руку, а затем встретилась с его взглядом, который он не отводил.
Понимая, что это может быть ее единственная возможность получить ответ, Эйлин крепко сжала его руку и спросила:
- Почему ты сделал это в кирпичном доме?
Ветер шелестел листьями апельсинового дерева, создавая успокаивающий, волнообразный звук. Взгляд Чезаре не отрывался от Эйлин, оставаясь неподвижным и напряженным.
Сначала казалось, что он промолчит, но он заговорил сухим, отстраненным тоном, словно пересказывал чью-то чужую историю.
- Однажды мне приснился сон, в котором мы жили вместе в кирпичном доме.
Он протянул свободную руку и размотал повязку Эйлин, ловко развязав узел на шее.
- Это был долгий сон. Я оказался в ловушке и блуждал, как мне показалось, целую вечность. Чтобы выбраться...
Белая повязка спала, обнажив следы под ней. Голос Чезаре становился все более далеким, когда он продолжал.
- Мне пришлось тебя убить.
Эйлин молчала, впитывая тяжесть его слов. Тон Чезаре смягчился, когда он добавил:
- Но вчера, на мгновение, я не мог отличить сон от реальности…
Его голос затих, и он слабо улыбнулся. Хотя выражение его лица оставалось спокойным, глаза казались сухими и раздробленными, как осколки стекла.
Увидев боль в его глазах, Эйлин почувствовала укол сердечной боли, словно держала осколки стекла в голых руках. Пытаясь сдержать тоску, она тихо заговорила.
- …Это был просто сон. На самом деле это была не я.
Она хотела, чтобы его не мучили иллюзии о ней. Крепко сжав его руку, Эйлин прошептала:
- Теперь я здесь, Чезаре.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления