- Проклятие...!
Как только Герцог Фарбеллини добрался до своих личных покоев в императорском дворце, он вспыхнул гневом, разразившись потоком проклятий. Его слуга с тревогой посмотрел на него и огляделся, чтобы убедиться, что рядом никого нет.
Герцог Фарбеллини добился желаемого - он одержал очевидную победу в суде над Великой Герцогиней Эрже. Этот суд вынудил Великого Герцога отказаться от военной власти и поста главнокомандующего имперской армией. Это был сокрушительный удар для Великого Герцога, опиравшегося на армию как на освою главную силу.
Однако, несмотря на эту победу, которая должна была принести ему удовлетворение, Герцог Фарбеллини не испытывал радости. Напротив, его охватило горькое чувство поражения, словно он проиграл битву гораздо более масштабную, чем мог себе представить.
Судьи признали ее виновной, но присяжные вынесли оправдательный вердикт. Когда суд завершился, на лицах присяжных и присутствующих в зале зрителей, которые болтали без умолку, не было и следа гнева или ненависти по отношению к Великой Герцогине.
«Я поддержал исследование Великой Герцогини, потому что верил, что они защищают Траон».
Когда Великий Герцог Эрже сделал это заявление и сложил с себя полномочия главнокомандующего, народ Империи был потрясен. С этого момента стало ясно, что Великий Герцог выиграл процесс не благодаря решению судей, а благодаря сердцам народа.
Народ Империи, поддался убеждению Великой Герцогини и Графа Доменико. Влияние этого момента не ограничивалось простыми людьми.
Даже дворяне, и сам Император, казались растерянными и ошеломлёнными. После окончания суда Герцог Фарбеллини поговорил с Императором и несколькими дворянами, презиравшими Великого Герцога, все они были в состоянии шока.
Никто не ожидал, что Великий Герцог добровольно откажется от Империи.
Вспомнив об этом Герцог Фарбеллини, не в силах сдержать ярость, вытащил из кармана сигару, обрезал кончик острым инструментом, медленно прикурил ее и глубоко затянулся.
Выплевывая дым, он прищурился и пробормотал:
- Надо было сломать её еще тогда.
Время, когда Великий Герцог Эрже находился за пределами Империи, в походе на Кальпен, было идеальной возможностью. Это был великолепный шанс нанести удар. Ему следовало использовать Великую Герцогиню, тогда ещё дочь скромного Барона, чтобы дискредитировать Великого Герцога.
Если бы он просто подстроил ситуацию и вышел сухим из воды, как будто это сделали шпионы Кальпена, ему не пришлось бы устраивать суд и проходить через такое позорное унижение.
«Семья Эрже не получила бы такого благосклонного отклика, как сегодня».
Внимание к Великой Герцогини со стороны СМИ и ее популярность в обществе еще больше усугубляли эту ситуацию.
«К сожалению, Кальпен рухнул».
Великий Герцог внезапно потерял рассудок, обезглавил короля Кальпена и мгновенно расправился с группой сопротивления во главе с кронпринцем, разогнав всех шпионов.
Именно с этого момента Эрже, живший как тихая охотничья собака, вдруг стал неуправляемым.
«Невозможно, чтобы Великий Герцог оставил это без внимания».
Герцог знал, что такой человек, как Чезаре, так просто не сдастся. Он был уверен, что Великий Герцог что-то замышляет. Опасаясь этого, он решил удвоить численность охраны своей резиденции, начиная с сегодняшнего дня. Думая о доме, он естественно вспомнил о своей дочери.
«Если подумать, Орнелла тоже была странной».
Она была чувствительной и непростой девушкой от природы, которая выходила из себя при каждом упоминании Великой Герцогини, отчаянно желая раздавить ее как можно скорее.
«Скоро запуск нового лекарства, не так ли? Пожалуйста, отложите его».
Её тон был лишен обычной резкости. Казалось, что-то в ней изменилось с тех пор, как она была пленницей вместе с Великой Герцогиней в рухнувшем Пантеоне.
Даже граф Доменико казался странным. Он отложил похороны жены, чтобы поспешить на суд и дать показания в пользу Великой Герцогини, рискуя быть приговорённым к смертной казни.
Все эти события, если задуматься, вращались вокруг одной центральной фигуры: Великой Герцогини. Она была причиной безумных поступков Великого Герцога и перемен в поведении окружающих.
Что же было в этой невинной, наивной девушке, что заставляло всех вокруг вести себя так иррационально?
Герцог Фарбеллини, покуривая сигару, чтобы успокоить нервы, взглянул в окно. Солнце уже садилось. Глядя в багровое небо, он вспомнил чьи-то глаза и его охватило неприятное чувство.
Нахмурившись он достал карманные часы, чтобы посмотреть время, и понял, что день пролетел незаметно из-за его дум о последствиях суда.
Он почувствовал голод, так как весь день нормально не ел. Поднявшись с дивана, он приказал своему слуге:
- Едем домой.
Идя по коридору рядом со своими покоями, Герцог Фарбеллини почувствовал что-то странное. Если точнее это было чувство чего-то чуждого.
Он резко остановился, заставив своего слугу тоже замереть в недоумении.
- Тебе ничего не кажется странным?
Слуга удивленно посмотрел на него, поэтому Герцог поспешно перефразировал свой вопрос:
- Не слишком ли тихо?
- Да… кажется немного тише, чем обычно.
Только тогда слуга, осознав неладное, согласился с Герцогом. Он огляделся и удивлённо воскликнул:
- Я не вижу стражи!
Стражники, которые должны были нести караул по всему дворцу исчезли. Отсутствие людей делало его тише обычного.
Пока они говорили, солнце медленно садилось, окрашивая своим багровый светом все вокруг. Мир казался залитым кровью.
Герцог Фарбеллини, оглядывая багровый дворец, внезапно ускорил шаг. Слуга, испугавшись, последовал за ним.
Не обращая внимания на свой парадный вид Герцог побежал. Сердце колотилось, голова болела от напряжения, но он не мог остановиться.
Дворец был безлюдным, было тихо как в лесу, где все звери разбежались при приближении грозного хищника.
Герцог остановился перед главным дворцом, где увидел группу вельмож, застывших, словно статуи, с бледными лицами, устремлёнными в одну сторону. Он проследил за их взглядами и повернул голову.
Там был Великий Герцог Эрже.
Одетый в белую рубашку, а не в форму имперской армии, он был весь окрашен красным закатом, словно залитый кровью.
За ним шли трое - мужчины и женщина – в костюмах вместо военной формы, но их легко было узнать. Это были личные рыцари Великого Герцога. В руках они держали заряженные ружья, а на поясе мечи.
За рыцарями следовали десятки полностью вооруженных солдат, все в форме имперской армии.
Герцог не мог понять, что происходит. При входе во дворец всех должны были разоружить, но они смело продвигались к главному дворцу.
Герцог, застыв как камень, встретился глазами с Великим Герцогом. Тот ответил ему равнодушным взглядом, словно увидел ничтожное насекомое на тротуаре.
В то время как остальные вельможи расступились, Герцог остался стоять перед главным дворцом. Великий Герцог остановился перед ним, и под его прямым взглядом Фарбеллини инстинктивно отступил назад. Затем, с трудом разжав губы, он заговорил:
- Великий Герцог Эрже… что вы сейчас делаете? Как вы смеете совершать такой безрассудный поступок!?
Ему хотелось кричать, но страх сдавил горло, а голос дрожал.
Великий Герцог криво улыбнулся, услышав слова Герцога, и пробормотал что-то непонятное, с ноткой веселья в голосе.
- Вы уже говорили мне это раньше.
Его тон был наглым, как нельзя лучше подходящим его высокомерной натуре. Он посмотрел на Герцога сверху вниз с легкой улыбкой в глазах.
Герцог Фарбеллини замешкался и отпустил назад, споткнувшись о ступени позади него. В этот миг рыцари выступили вперед и связали его.
- С сегодняшнего дня…
Неторопливо произнес Чезаре, глядя на дрожащего Герцога:
- Я намерен стать Императором, Герцог.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления