Онлайн чтение книги Нечестивый муж A Wicked Husband
1 - 5

На первый взгляд высокий мужчина казался худощавым, но при ближайшем рассмотрении обнаруживалась поразительно мускулистая фигура. Уши были усеяны пирсингом, а пальцы и руки украшали кольца и браслеты. На его предплечье с закатанными рукавами, красовалась большая чёрная татуировка.

 

Сначала Эйлин засомневалась, ведь он был в гражданской одежде и с украшениями. Но увидев татуировки, узнала его. Эйлин недоверчиво посмотрела на мужчину и осторожно окликнула по имени.

 

- …сэр Диего?

 

Мужчина, курящий сигарету, посмотрел на Эйлин, его глаза расширились.

 

- Привет!

 

Он поспешно выплюнул сигарету изо рта и растоптал ее ногой.

 

- Почему вы здесь мисс? И что на вас надето?

 

- Вы действительно сэр Диего!

 

Сэр Диего был рыцарем Великого Герцога, который купил куклу-кролика в подарок Эйлин, как упомянул ранее Лотан.

- Да, это я. Но почему вы здесь? Кто-нибудь затащил вас сюда?

 

Глаза Диего были широко раскрыты, словно он был готов в любой момент выхватить пистолет. Вместо ответа Эйлин посмотрела на вывеску заведения, к которому прислонился Диего.

 

Это было место, где продавали не только напитки, но и услуги на одну ночь.

  

- …

 

Она повернулась к Диего, не сказав ни слова. Диего посмотрел на то, что читала Эйлин, и впал в панику.

 

Диего яростно протестовал перед Эйлин, словно умирая от несправедливости.

 

- Клянусь, это не то, чем кажется. Абсолютно нет, мисс! Я был на дежурстве, клянусь!

 

- …Здесь?

 

- Нет, чёрт возьми… Да ради всего святого. Это же полное дерьмо… 

Прежде чем продолжить, он зажал рот рукой.

 

- Простите, мисс. Пожалуйста, забудьте об этом. Я не хотел…

 

- Все нормально!

 

Диего застонал и схватился за голову. После пары нервных срывов он удручённо протянул руку Эйлин.

 

- Позвольте мне проводить вас обратно, миледи. Давайте поговорим, прежде чем отправимся в центр города.

 

- Вы сказали, что были на дежурстве.

 

- Есть ли более важная обязанность, чем сопровождать мисс Эйлин?

 

Он снова предложил руку, но Эйлин покачала головой. Прежде чем он успел силой вытащить её из переулка, она заговорила честно:

 

- Я здесь, чтобы найти отца. Вы знаете, где он?

 

Лицо Диего исказилось, и Эйлин сразу поняла. У него был вспыльчивый характер, и он с трудом сдерживал эмоции.

- Вы знаете.

 

- Ха.

 

Диего вздохнул и помахал рукой. Внезапно из тени переулка выскочил человек в потрёпанной одежде.

 

- Скажите, что прибыла леди.

 

- Да, сэр.

 

Когда мужчина скрылся в заведении, Диего осторожно схватил Эйлин за рукав.

 

- Идите сюда. Если с вами что-нибудь случится на этой безумной улице, я умру.

Он повел Эйлин в заведение, к которому прислонился несколько минут назад. Незнакомая обстановка напугала ее. Тем не менее, она знала, что Диего не допустит, чтобы с ней что-то случилось, поэтому позволила ему вести себя.

  

Несмотря на безвкусный внешний вид, внутри всё было в порядке. Создавалось впечатление, что это обычная гостиница с рестораном. Посетителей было всего несколько, и все они, похоже, были солдатами Великого Герцога. Увидев Диего, они вскочили на ноги и отдали ему честь.

- Садитесь, садитесь.

 

Диего снова помахал рукой и подвинул стул, чтобы Эйлин могла сесть.

 

- Хотите горячего шоколада? А как насчёт тёплого молока с мёдом?

 

- …Пиво, пожалуйста.

 

- Пиво?

 

Диего вздрогнул, услышав слово «пиво». Он исчез, бормоча себе под нос.

 

- Наша малышка мисс… совсем выросла… пьёт пиво…

 

Тем не менее, он смирился с ситуацией и уверенно вернулся с большой кружкой пива и фруктами. Эйлин почувствовала жжение, пригубив пиво. Она поставила полупустой бокал и снова заговорила.

 

- Я знаю, что вы знаете. Почему бы не рассказать мне?

 

Диего молчал.

- Потому что Диего не может рассказать.

 

Раздался скрип деревянных ступеней. Мужчина в расстегнутой рубашке, с растрепанными волосами медленно спускался по лестнице. Под острым взглядом красных глаз его губы были слегка приоткрыты, когда он говорил, словно уговаривая ребенка.

 

- Ты должна злиться на меня, Эйлин.

 

Эйлин, застывшая с кружкой пива в руке, сумела обрести голос.

 

- …Ваше Превосходительство Великий Герцог.

 

Завтра должна была состояться церемония награждения. Утренняя газета посвятила несколько страниц освещению мероприятия, посвящённого Великому Герцогу. Сообщалось, что он готовится к параду. И вот он здесь, якобы самый занятой человек из всех.

 

Эйлин, смотревшая на него с недоверием, быстро отвела взгляд. Иначе её лицо залилось бы ослепительным румянцем.

 

Неопрятный вид Чезаре создавал странную атмосферу. Было необычно видеть человека, столь непринужденно носящего повседневную гражданскую одежду вместо привычной униформы. Это казалось ещё более очевидным, поскольку пуговицы на его рубашке были расстёгнуты, обнажая ключицу.

Он неторопливо подошёл и сел перед Эйлин. Эйлин, всё это время пребывавшая в оцепенении, заметила свое неуважение и быстро поднялась. Диего и другие солдаты уже стояли, выпрямившись.

 

Его взгляд переместился на стол. Чезаре усмехнулся, увидев полупустую кружку пива.

 

- Ты пила?

 

Эйлин прикрыла губы тыльной стороной ладони. Разговаривать, когда от тебя разит алкоголем, было не только неженственно, но и ужасно.

 

На самом деле Эйлин не любила пить. Она бы предпочла горячий шоколад или молоко с мёдом. Однако ей не понравилось, что Диего обращался с ней как с ребёнком, поэтому она просто выбрала самый «взрослый» напиток.

 

Но пожалела обо всем этом.

 

- Может быть, немного…

 

Эйлин осторожно ухватилась за край одежды. Она стиснула ногти так крепко, что они побелели. Она действительно почувствовала, что ее отчитывают.

 

- У меня есть вопрос.

 

- Спрашивай.

 

Разрешение было дано с готовностью, но Эйлин не могла раскрыть рта. Чезаре наклонился к ней.

 

Его тень полностью поглотила ее. Почувствовав разительную разницу в росте, она невольно затаила дыхание. Эйлин опустила глаза, не в силах смотреть прямо на Чезаре.

 

- Что случилось? Не можешь?

 

Она не была уверена, дело было не столько в Диего, но ей не хотелось делиться личными историями в присутствии незнакомых солдат. Чезаре улыбнулся и тихо заговорил с Эйлин, которая все еще колебалась.

 

- Давайте поговорим наедине?

 

Кокетливый тон был слаще медового молока. Эйлин кротко ответила, чувствуя, как щеки пылают.

 

- Да…

 

Она быстро подняла глаза и пожалела о своем ответе.

 

Чезаре поднял Эйлин на руки.

 

- В-Ваша Светлость!

 

- Ты сказала, что нам следует поговорить наедине.

 

Держа взрослую женщину на руках, словно маленького ребёнка, он быстро пошёл вверх по лестнице. Эйлин в панике сопротивлялась.

 

- Я могу идти сама!

 

- Некоторые ступени повреждены временем. Это опасно, так что не двигайся.

 

- Но, но…

 

Чезаре слегка надавил на сопротивляющуюся спину Эйлин. Почувствовав его большую руку, она застыла, как камень. Он нежно погладил ее словно хваля за послушание.

 

Эйлин чувствовала себя беспомощной и умирала от стыда. Чезаре продолжал обращаться с ней как с ребёнком, и это сравнение будет преследовать её всю жизнь. Непростительно то, что никто здесь не нашёл эту ситуацию странной.

 

Ни Диего, ни солдаты даже бровью не повели. Они сочли вполне естественным, что Великий Герцог отнёс Эйлин наверх.

 

Во всем виноват Чезаре.

 

«Почему он всегда устраивает такие сцены?!»

 

Каждый раз, когда он подавал такой пример, все следовали ему, создавая хаос. Конечно, в детстве её часто носили на руках, но теперь Эйлин была взрослой женщиной. 

 

"Я бы и сама могла перепрыгнуть через две-три сломанные ступеньки, спасибо большое!"

 

Но теперь, когда она оказалась в объятиях Чезаре, пытаться было бессмысленно. Эйлин сдалась и обняла его за шею, не задавая вопросов.

 

Прикосновение его сильного, мускулистого тела заставляло её сердце колотиться. Она боялась, что он может это услышать.

 

К счастью, когда они поднялись по лестнице, Чезаре тут же опустил Эйлин. Она нерешительно последовала за ним.

Они оказались в комнате, оформленной как приемная. В обычной ситуации она бы огляделась по сторонам, но не могла. Она слишком остро ощущала его присутствие.

Эйлин, которая смотрела на Чезаре, но на самом деле не видела его, была поражена, когда их взгляды встретились. Когда она вздрогнула, Чезаре усмехнулся, его длинные ресницы затрепетали.

 

- Я еще ничего не сделал.

 

Он жестом пригласил Эйлин сесть на диван, а сам направился к полке, с другой стороны.

 

- Хочешь печенья? Чая нет.

 

Кого она обманывала? Притворяться перед ним взрослой было бессмысленно. 

 

Эйлин кротко ответила:

- Да.

 

Но почему в «приемной» не было чая?

 

Она с интересом оглядела комнату, но ее замешательство исчезло, когда Чезаре принес ей на колени индивидуально упакованное печенье.

Он сел напротив Эйлин, положил руку на спинку дивана и скользнул взглядом по ней, его багровые глаза изучали ее.

 


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть