В герцогстве было много выдающихся фармацевтов. Однако Эйлин сразу поняла, что Гленда имела в виду именно ее.
И на это была причина. Хотя Гленда любила углублять свои собственные знания, она также ценила научный обмен с новыми людьми. В результате у нее были обширные связи с видными деятелями в области фармацевтики, и все видные фармацевты герцогства поддерживали с ней связь.
Учитывая, что взаимодействие с таким авторитетом, как Гленда, было выгодным, многие стремились наладить с ней контакт. Однако было одно заметное исключение.
- Я отправила письмо некоторое время назад, но не получила ответа. Возможно, оно не было доставлено должным образом, поэтому теперь, когда я здесь, в герцогстве, я планирую посетить его лично, — объяснила Гленда.
Когда Эйлин впервые получила письмо Гленды в своем кабинете на втором этаже гостиницы, она подумала, что это ошибка. В конце концов, она не была достаточно известным фармацевтом, чтобы заслужить такое внимание.
Хотя она была рада, что Гленда выбрала ее, но чувствовала себя недостойной ответа из-за своего резкого прекращения учебы. Эйлин тихонько спрятала письмо в ящике стола.
Поскольку она больше ничего не слышала, она предположила, что это конец. Однако, похоже, Гленда продолжала следить за ее прогрессом.
- В герцогстве должно быть много способных фармацевтов, верно? Я слышал, есть один на Венью-стрит...
Эйлин попыталась упомянуть еще одного фармацевта.
Но Гленда нахмурилась и искренне ответила:
- Абсолютно нет.
Затем Гленда принялась увлеченно объяснять, в чем уникальность этого фармацевта.
Все началось, когда дворянин из герцогства обратился к ней за советом по поводу неизлечимой болезни. Несмотря на все усилия облегчить страдания жены дворянина, даже Гленда, мастер фармацевтики, не смогла решить проблему.
Отчаявшись, дворянин сообщил, что нашел фармацевта, который может предоставить обезболивающее лекарство. Естественно, Гленда глубоко заинтересовалась.
«Граф Доменико, значит…»
Граф Доменико, спикер палаты, постоянно покупал лекарства у Эйлин для лечения болезни своей жены. Похоже, он связался с Глендой, прежде чем связаться с Эйлин. Связь была совершенно неожиданной.
- С этого момента я начала расследование в отношении этого фармацевта, — объяснила Гленда, поставив на стол небольшой стеклянный флакон. - Не могла бы ты взглянуть на это?
Внутри пузырька были маленькие таблетки. Эйлин была поражена и изо всех сил пыталась подавить свою реакцию.
«Это мое лекарство».
Это было средство от головной боли, которое часто покупал Лука, часовщик с Венью-стрит. Это было популярное средство, поэтому его искали и другие клиенты. Гленда, должно быть, приобрела его у одного из таких клиентов.
Увидев средство от головной боли, Элио, который до этого молча наблюдал, внезапно разволновался и вмешался.
- Это средство от головной боли, сделанное из коры ивы. Я был поражен, когда впервые его увидел!
Лекарственные растения были общим исследовательским интересом Элио и Гленды. Гленда успокоила Элио, чтобы он не был слишком восторженным, и продолжила говорить спокойно.
- Я хотела показать тебе это лекарство, Эйлин. Я уверена, ты поймешь, насколько оно замечательно. На самом деле, я прошу твоей поддержки, хотя понимаю, что это довольно смело с моей стороны.
- Эйлин, это лекарство может принести пользу каждому, - искренне добавила Гленда.
И Гленда, и Элио были движимы сильным чувством миссии. Они считали своим долгом представить миру это средство от головной боли и надеялись, что поддержка Герцогини сыграет решающую роль в его широком распространении.
Эйлин, оказавшаяся между восторженными профессорами, почувствовала прилив неловкости, когда открыла рот, чтобы ответить.
- Насчет этого фармацевта…
Гленда и Элио смотрели на нее с нетерпением, явно надеясь, что она сможет хоть как-то прояснить ситуацию.
- Насколько я понимаю, он сейчас не принимает новых клиентов. Я думаю, он продает только существующим клиентам через владельца гостиницы…
- Что? Почему?
- С ним какие-то проблемы?
Столкнувшись с серьезными выражениями лиц этой пары, Эйлин заколебалась, не зная, как поступить дальше.
- Ну, эм…
Как она могла это объяснить?
После минутного раздумья Эйлин призналась, ее лицо густо покраснело.
- Она стала Великой Герцогиней…
Гленда и Элио одновременно открыли рты. Эйлин, почувствовав волну смущения, моргнула от удивления.
Она не хотела раскрывать, что занималась изготовлением и продажей лекарств. Звание «фармацевт» казалось ей слишком громким, особенно с учетом того, что она официально не окончила университет. Она всегда чувствовала себя неловко из-за своей роли, называя свою работу скорее исследованием, чем фармацевтикой. Термин «фармацевт» использовали ее клиенты, а не она сама.
Несмотря на дискомфорт, Эйлин чувствовала, что у нее нет выбора, кроме как быть честной; казалось, Гленда и Элио будут преследовать ее по всей Империи, если она этого не сделает.
Как только Эйлин раскрыла правду, профессора на мгновение онемели. Их лица застыли от шока. Когда они пришли в себя, они разразились возбужденной болтовней.
- О Боже мой, божественные существа!
Они наклонились к Эйлин, почти опрокинув стол своим энтузиазмом. Они осыпали ее восхищением, изумлением, радостью, похвалой и лавиной вопросов.
Чайный домик, ранее заполненный случайными посетителями, теперь был сосредоточен на суматохе. Эйлин, застигнутая врасплох такой бурной реакцией, почувствовала, что ее смущение усиливается.
- Эм, может быть, нам сначала вернуться в резиденцию? - предложила Эйлин, надеясь избежать дальнейшего внимания.
Гленда и Элио, все еще кипя от возбуждения, прижимались к ней по бокам, направляясь к экипажу и не умолкая ни на секунду.
Даже во время поездки в экипаже обратно их вопросы и волнение не ослабевали. К счастью, в экипаже был и Лючио, что дало Эйлин короткую передышку от неумолимого потока вопросов.
- Я не ожидала этого…
Пробормотала Эйлин, взглянув на Лючио, который молчал и не выражал никаких эмоций. Она задавалась вопросом, не устал ли он; он был необычайно тихим во время их пребывания в чайном домике. Решив не беспокоить его, она вместо этого задумалась о расстановке гостевых комнат в резиденции.
- …Я думал, что смогу улучшить свои результаты собственными усилиями.
Лючио внезапно заговорил, нарушив тишину. Когда Эйлин повернулась к нему, на его лице было суровое выражение, но его манера поведения смягчилась улыбкой, когда их глаза встретились.
- Эйлин, ты продвинулась намного дальше, чем я мог себе представить. Ты достигла высот, о которых я даже не могу мечтать.
Его слова, хотя и произнесенные с нежной улыбкой, несли леденящий подтекст. Несмотря на тонкое напряжение, атмосфера вскоре разрядилась, и Лючио продолжил вести приятную беседу с Эйлин.
Прибыв в резиденцию Герцогини, Лючио быстро вышел из экипажа, обошел вокруг, чтобы открыть дверь, и протянул руку, чтобы помочь Эйлин. Она с благодарностью приняла его помощь и вышла.
- Спасибо, старший.
Эйлин улыбнулась и с радостью поприветствовала неожиданного гостя. Ее радость возросла, когда она увидела Чезаре, стоящего у входа в особняк. Для него было необычно возвращаться домой рано, и тем более ждать у двери.
Чезаре, все еще в форме, выглядел так, будто только что вернулся с боя. Этот редкий жест, когда он вышел поприветствовать ее, наполнил Эйлин счастьем.
В тот момент, когда она собиралась броситься к Чезаре, Лючио внезапно крепче сжал ее руку.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления