Онлайн чтение книги Аннет Annette
1 - 169

Дитрих и сам чувствовал: что-то здесь было не так. Пока они находились в Императорском дворце, слова и поступки отца казались странными; подозрительным было и то, что сразу после коронации принцессу поспешили отправить обратно.

Не находилось объяснения и тому, почему Рейнгарт, повинуясь приказу Фолькера, отправился в военный лагерь у горы Нойбель. И то, что этот всегда до ужаса осторожный мерзавец вдруг будто бы тайно сошёлся со служанкой, а потом отпирался, уверяя, что даже имени её не спросил, тоже было явно странным.

— Это была одна ночь. Знать её имя не требовалось.

Дитрих не сумел связать все эти странности с принцессой лишь потому, что речь шла о Рейнгарте. Он был уверен: отцовский незаконнорождённый сын, тот, кто вырос рядом с Эрихом, попросту не посмеет. Значит, Дитрих верил вовсе не в нравственность Рейнгарта и не в его совесть, а в его происхождение и положение.

Так же твёрдо, как верят, что пёс, выращенный с щенка, не укусит хозяина.

Но сейчас сильнее всего Дитриха потрясли не предательство Рейнгарта и не это дерзкое вторжение. Сам факт, что Фолькер знал о случившемся, а он один оставался в неведении, вызвал жгучий стыд и чувство опасности. О чём вообще думает отец? Дитрих всем существом сосредоточился на холодном лице графа, сидевшего за письменным столом.

— Нет нужды поднимать ещё и частное войско. Графиня благополучно вернулась.

Галлант Рот наконец разомкнул губы, до сих пор плотно сжатые. Напряжённый воздух в комнате странно исказился.

— Поэтому начальнику стражи следует заново устроить охрану замка. Если подобное повторится, тогда, сэр, я уже тебя не прощу. Какой ещё вторгшийся преступник? Если об этом узнают за стенами, весь Рот станет посмешищем.

— Нет мне оправдания, мой господин. Клянусь честью и жизнью: я непременно найду преступника и невредимой возвращу графиню.

— Разве я не сказал, что моя жена уже вернулась?

От слов графа сэр Каспар запнулся. Похоже, пытался понять, не повредился ли господин рассудком от потрясения после похищения жены. И это было естественно: начальник стражи не мог даже догадываться, кто преступник. Дитрих, однако, кажется, понимал, какой расчёт скрывался в голове отца.

— Поэтому, сэр, возвращайся и приведи стражников в порядок. Чтобы до моих ушей не дошло ни единого праздного слова. Графиня находится в башне, а вторгшийся преступник мёртв. Никаких иных слухов быть не должно.

По мнению Дитриха, расчёт отца был разумен. Если сейчас поднять частное войско и начать поиски, беглую парочку, быть может, и удастся схватить, но цена окажется слишком велика. Придётся объявить всем, что жена была похищена вассалом, которого граф растил почти как сына. А если после этого двоих всё равно не поймают, унижение станет ещё тяжелее. Весь свет будет смеяться над Галлантом и родом Рот.

— Если понял, можешь идти. До рассвета все волнения следует подавить. 

— Да, милорд. Исполню приказ.

Сэр Каспар не был глупцом. Да и положения, в котором он мог бы настаивать на погоне или что-то предлагать, у начальника стражи не было. То, что он предпочёл подчиниться графу и без возражений удалился, Дитрих счёл наилучшим выходом.

Когда начальник стражи вышел, в комнате остались только мужчины рода Рот. Дитрих перевёл взгляд с отца, сидевшего в большом кресле и смотревшего на письменный стол, на Фолькера, который стоял рядом и лишь кусал губы. Когда молчавший до тех пор отец резко поднялся, Дитрих уже мог представить, что случится.

Шлёп.

От размашистой пощёчины Фолькер пошатнулся в сторону. Левая щека, за которую тот схватился рукой, вспыхнула багровым. Получить пощёчину перед младшим братом — что может быть унизительнее?

— Ты, мерзавец… как ты вообще управлял поместьем?!

Глядя в выпученные отцовские глаза, Дитрих смог стряхнуть с себя остатки тревоги.

— Оставь я всё на тебя, нас бы схватили за горло, а мы и не заметили бы. Не пошли я людей, ты так ничего бы и не узнал! Узнал бы только завтра утром, когда этот подлец уже далеко унёс бы девку!

Так оно и было. После ужина отец велел привести принцессу к Дитриху, и именно поэтому стражники обнаружили незваных гостей. Двое караульных у башни были связаны и лежали без сознания, а внутренний страж оказался мёртв. В комнате, где держали принцессу, осталась лишь служанка, укрытая одеялом.

— Если бы ты, Фолькер, с самого начала как следует мне доложил…

— Отец, ещё не поздно. Даже теперь, если отправить людей в погоню, вполне можно…

— Кого отправить? Ты сам поедешь? У тебя хватит умения сойтись с ним в бою?

После окрика графа Фолькер умолк. Да и сказать ему, пожалуй, было нечего. Дитрих опустил глаза, чтобы не усмехнуться.

— Как ты думаешь, куда он направился?

Отец, тяжело дышавший от гнева, понизил голос. Дитрих понял, что вопрос обращён к нему.

Рейнгарт, как сообщили, выбрался через водосток у дальнего края заднего сада. Если оттуда идти на северо-запад, ближе всего была деревня; на юге тоже находилось селение, но дальше. К северо-востоку простирался довольно глубокий и широкий лес. 

«Куда бы пошёл я?» 

Дитриху не пришлось долго размышлять.

— В такой час в деревне легко привлечь внимание. Там многие знают его в лицо, укрыться будет трудно. На его месте я выбрал бы лес.

Если пересечь лес, можно было выйти к берегам реки Гезе, а по её водному пути — сесть на судно, уходящее далеко от этих мест. Лес был глубок, но при яркой полной луне дорогу можно было различить и без огня. Вероятно, Рейнгарт потому и выбрал именно этот день. При одном лишь лунном свете лес, полный укрытий, становился самым безопасным путём.

— Раз незваный гость зарубил стражника, меч должен пахнуть кровью. Графиня не умеет ездить верхом, значит, они сели на одного коня вдвоём. А каким бы добрым ни был скакун, долго нести двоих он не сможет.

— Убей его и привези принцессу обратно. Тогда графский титул будет твоим.

При заявлении отца Фолькер резко втянул воздух. Дитрих смотрел, как граф достал из шкатулки пистолет и протянул ему.

Можно было сказать, что преимущество и без того достаточно велико, а потому драгоценный императорский дар лучше поберечь, но в конце концов Дитрих принял оружие. Честолюбие наследника сломило гордость рыцаря.

— Исполню приказ, отец.

Приняв пистолет, Дитрих сдержанно поклонился. Поворачиваясь и выходя из отцовской комнаты, он ни разу не взглянул в сторону Фолькера. Теперь Дитрих обходил старшего брата и становился наследником рода, но насмехаться над ним не хотел. Проявлять великодушие и уважение к побеждённому — в этом тоже заключалось рыцарство.

Так Дитрих покинул поместье тихо, не разглашая ничего своим людям. Нужно было действовать без следа, словно убийца. Таков был путь, который позволял сохранить честь и лицо рода Рот, — и именно об этом надлежало заботиться будущему главе дома.


Читать далее

Переводы

M.ART
M.ART 11.05.26
1 0.
172
Fable Weaver
Fable Weaver 15.05.26
9 .5
172
Другие переводы
0 .0
1 - 1 25.01.26
1 - 2 25.01.26
1 - 3 25.01.26
1 - 4 27.01.26
1 - 5 02.02.26
1 - 6 02.02.26
1 - 7 02.02.26
1 - 8 02.02.26
1 - 9 02.02.26
1 - 10 02.02.26
1 - 11 27.01.26
1 - 12 02.02.26
1 - 13 02.02.26
1 - 14 27.01.26
1 - 15 27.01.26
1 - 16 27.01.26
1 - 17 27.01.26
1 - 18 27.01.26
1 - 19 02.02.26
1 - 20 27.01.26
1 - 21 28.01.26
1 - 22 28.01.26
1 - 23 28.01.26
1 - 24 28.01.26
1 - 25 28.01.26
1 - 26 28.01.26
1 - 27 28.01.26
1 - 28 28.01.26
1 - 29 28.01.26
1 - 30 29.01.26
1 - 31 02.02.26
1 - 32 02.02.26
1 - 33 02.02.26
1 - 34 02.02.26
1 - 35 02.02.26
1 - 36 02.02.26
1 - 37 05.02.26
1 - 38 05.02.26
1 - 39 05.02.26
1 - 40 05.02.26
1 - 41 09.02.26
1 - 42 09.02.26
1 - 43 09.02.26
1 - 44 09.02.26
1 - 45 09.02.26
1 - 46 09.02.26
1 - 47 09.02.26
1 - 48 09.02.26
1 - 49 09.02.26
1 - 50 09.02.26
1 - 51 15.02.26
1 - 52 15.02.26
1 - 53 15.02.26
1 - 54 15.02.26
1 - 55 15.02.26
1 - 56 15.02.26
1 - 57 15.02.26
1 - 58 15.02.26
1 - 59 15.02.26
1 - 60 15.02.26
1 - 61 25.02.26
1 - 62 25.02.26
1 - 63 25.02.26
1 - 64 25.02.26
1 - 65 25.02.26
1 - 66 26.02.26
1 - 67 26.02.26
1 - 68 26.02.26
1 - 69 26.02.26
1 - 70 26.02.26
1 - 71 01.03.26
1 - 72 01.03.26
1 - 73 01.03.26
1 - 74 01.03.26
1 - 75 01.03.26
1 - 76 02.03.26
1 - 77 02.03.26
1 - 78 02.03.26
1 - 79 02.03.26
1 - 80 02.03.26
1 - 81 06.03.26
1 - 82 06.03.26
1 - 83 06.03.26
1 - 84 06.03.26
1 - 85 06.03.26
1 - 86 08.03.26
1 - 87 08.03.26
1 - 88 08.03.26
1 - 89 15.03.26
1 - 90 15.03.26
1 - 91 16.03.26
1 - 92 22.03.26
1 - 93 22.03.26
1 - 94 22.03.26
1 - 95 22.03.26
1 - 96 22.03.26
1 - 97 22.03.26
1 - 98 22.03.26
1 - 99 22.03.26
1 - 100 22.03.26
1 - 101 02.04.26
1 - 102 02.04.26
1 - 103 02.04.26
1 - 104 02.04.26
1 - 105 02.04.26
1 - 106 06.04.26
1 - 107 06.04.26
1 - 108 06.04.26
1 - 109 06.04.26
1 - 110 06.04.26
1 - 111 06.04.26
1 - 112 07.04.26
1 - 113 07.04.26
1 - 114 07.04.26
1 - 115 07.04.26
1 - 116 07.04.26
1 - 117 07.04.26
1 - 118 07.04.26
1 - 119 07.04.26
1 - 120 07.04.26
1 - 121 07.04.26
1 - 122 12.04.26
1 - 123 12.04.26
1 - 124 12.04.26
1 - 125 13.04.26
1 - 126 13.04.26
1 - 127 14.04.26
1 - 128 14.04.26
1 - 129 16.04.26
1 - 130 16.04.26
1 - 131 19.04.26
1 - 132 19.04.26
1 - 133 19.04.26
1 - 134 19.04.26
1 - 135 19.04.26
1 - 136 19.04.26
1 - 137 19.04.26
1 - 138 19.04.26
1 - 139 19.04.26
1 - 140 19.04.26
1 - 141 26.04.26
1 - 142 26.04.26
1 - 143 26.04.26
1 - 144 26.04.26
1 - 145 26.04.26
1 - 146 26.04.26
1 - 147 26.04.26
1 - 148 26.04.26
1 - 149 26.04.26
1 - 150 26.04.26
1 - 151 26.04.26
1 - 152 26.04.26
1 - 153 26.04.26
1 - 154 26.04.26
1 - 155 27.04.26
1 - 156 02.05.26
1 - 157 02.05.26
1 - 158 02.05.26
1 - 159 02.05.26
1 - 160 07.05.26
1 - 161 07.05.26
1 - 162 07.05.26
1 - 163 07.05.26
1 - 164 07.05.26
1 - 165 07.05.26
1 - 166 новое 15.05.26
1 - 167 новое 15.05.26
1 - 168 новое 15.05.26
1 - 169 новое 15.05.26
1 - 170 новое 15.05.26
1 - 171 новое 15.05.26
1 - 172 новое 15.05.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть