Когда они подошли достаточно близко, Райнгар нахмурился. В его глазах, скользнувших по лицу Беки, мелькнуло замешательство. Неужели он узнал в ней служанку из графского особняка? Лица горничных в замке ведь почти не разглядеть из-за чепчиков. Анетт была удивлена тем, что Райнгар так сразу раскусил Беки, и потому забеспокоилась, как бы это не вызвало у него еще больше подозрений.
— Беки нам поможет.
При этих поспешных словах Райнгар посмотрел в её сторону. Казалось, он ждал объяснений того, что вообще происходит, но сейчас на это не было времени. Если он узнает, что Беки больше не прислуживает в замке графа и никогда туда не вернется, то наверняка успокоится. Но для этого пришлось бы пересказать ему всю историю от начала до конца.
— Я всё объясню позже. Идем скорее, пока нас никто не заметил.
Анетт, словно торопя его, вцепилась в здоровую руку мужчины. Райнгар всё еще выглядел подозрительным, но в итоге промолчал. Передав поводья боевого коня Беки, он выразил свое согласие. По правде говоря, у него и выбора-то особого не было. Он едва держался на ногах, так что в первую очередь нужно было найти укрытие.
Беки взяла поводья и пошла вперед. Анетт, поддерживая Райнгара, шла вслед за двумя лошадьми. С каждым шагом она чувствовала, что он выкладывается из последних сил. Райнгар держался на одной лишь силе воли, чтобы не потерять сознание.
Даже когда они добрались до дома Беки и вошли в сарай, он не ослабил бдительность. С его пылающего тела градом катился холодный пот, но он так и не снял со спины свой длинный меч. А ведь он сейчас не то что взмахнуть им, даже поднять его толком не сможет. Эта глупая, упрямая боевая готовность казалась Анетт такой трогательной, что у нее щемило сердце.
— Побудьте пока здесь. Я подготовлю для вас место в доме.
Беки поспешно вышла из сарая, и только когда звук её шагов окончательно стих, Райнгар разомкнул губы.
— Что происходит... Как эта горничная...
— Всё в порядке. Здесь безопасно.
Уверенно заявила Анетт и взяла его за руку. Погладив мозоли на его грубой ладони, она тихонько переплела свои пальцы с его большими, горячими пальцами. Крепко сжав его руку, она подняла голову и встретилась с ним взглядом.
— Доверься мне, Райнгар. Мы в безопасности.
Если бы кто-нибудь спросил, откуда у нее такая уверенность, Анетт не нашлась бы что ответить. Быть может, это просто глупая вера, смутный оптимизм, рожденный отчаянным желанием. Но в конечном итоге именно это и давало ей силы держаться всё это время. Надежда. Мужество не выпускать из рук крепко зажатую возможность.
«Я никому не скажу, что видела вас здесь».
Маленький, но яркий лучик света, заставивший трусливую принцессу двигаться вперед.
«Я буду здесь каждый вечер в девять часов».
Она не могла упустить этот свет, и потому стала смелой. Делая шаг за шагом, она дошла до этого момента и совершила то, что казалось невозможным. Благодаря надежде Анетт смогла стать храброй.
«Я буду ждать».
Поэтому она намеревалась идти вперед и дальше. Глупо и смело. Крепко сжимая в руках свой смутный оптимизм.
— Мы в порядке. Всё будет хорошо.
Снова и снова повторяла Анетт, прижимаясь лицом к руке мужчины. Райнгар так и не сел на пол, продолжая стоять, прислонившись к стене. Было ясно, что он всё еще не расслабился окончательно, но и объяснений насчет Беки он больше не требовал. Благодаря этому молчаливому доверию Анетт почувствовала себя чуточку сильнее.
В сарае пахло сеном и скотиной. Ослы и козы во все глаза таращились на незваных гостей. Какие у них кроткие морды. Глядя на длинные ресницы и большие выразительные глаза животных, Анетт почему-то подумала, что они очень похожи на свою хозяйку.
Даже вернувшись в этот дом, Беки Богель продолжала просыпаться на рассвете. Ей больше не нужно было вставать до восхода солнца, не нужно было подметать и мыть лестницы, пока господа не попадутся на глаза, но старая привычка так и не исчезла. Возможно, это было потому, что она больше не надрывалась на тяжелой работе и рано ложилась спать. Хотя иногда она всё же просыпалась в холодном поту от ночных кошмаров.
Первым делом по утрам Беки ходила за водой. Ей нравилось на рассвете, вдыхая свежий утренний воздух, набирать самую первую воду из общего деревенского колодца. Казалось, стоит выпить этой нетронутой чистой воды, и её тело тоже очистится.
Вот и сегодня она отправилась к колодцу вместе с рано проснувшейся младшей сестрой, и в итоге привела в дом неожиданных гостей.
— Я поселю их в своей комнате. А сама могу разделить кровать с бабушкой. Бабушка только обрадуется.
Задача Беки была предельно ясна. Помочь своим спасителям. А для этого — убедить родных.
— Этот мужчина — охотник, который приносил мясо на продажу в замок лорда. А рядом с ним его жена. Видимо, на них напал кабан, когда они шли через горы.
Она плела эти объяснения с беззаботным видом, украдкой наблюдая за реакцией матери. Мать собственными глазами видела гостей, которые только что перебрались из сарая в комнату.
Платье графини было испачкано грязью и пылью, но скрыть его благородный блеск было невозможно. А чего стоил длинный меч за спиной сэра Райнгара! Любому было ясно, что это оружие рыцаря.
— Я и сама не знала, но говорят, что все выдающиеся охотники убивают зверей таким оружием.
Неся первую попавшуюся чушь, Беки старалась выглядеть невозмутимо. Это была полная нелепица, но она надеялась, что мать сделает вид, будто поверила ей. Ей хотелось, чтобы та закрыла на это глаза и ни о чем не спрашивала, точно так же, как прошлой осенью, когда Беки ни с того ни с сего бросила работу горничной и вернулась домой.
Даже когда несколько дней спустя она поочередно купила на рынке осла, корову и коз, мать ни о чем её не расспрашивала. Позволила обмануть себя нелепой ложью о щедром выходном пособии от лорда. Или, возможно, она просто не хотела знать, откуда взялись эти деньги. Ведь был только один способ, которым девушка, устроившаяся горничной к аристократам, могла внезапно разбогатеть, и все завидовали таким служанкам.
При мысли об этом её бросило в дрожь. Чтобы прогнать этот остаточный страх, Беки вспомнила лица своих младших братьев и сестер. Будет беда, если они начнут расспрашивать о гостях или, того хуже, разболтают соседям. Надо будет задать им хорошую взбучку всем разом, как только сони проснутся.
Младшая сестра Ханна уже вовсю терлась возле комнаты, где разместили гостей. Двое младших братьев всё еще крепко спали. Весь день они работали в поле, так что неудивительно, что они уставали, но с тех пор, как пара крепких волов начала помогать им в работе, мальчишки каждый день были в приподнятом настроении.
«Возвращайся домой. Купи на это корову или лошадь. Тогда тебе не придется сюда возвращаться».
Скоро корова отелится, и теленка можно будет продать. Осел и козы тоже принесут приплод. Беки была счастлива от одной лишь мысли о том, как они постепенно будут богатеть. Без кольца, которое подарила ей графиня, они не могли бы и мечтать о таком достатке.
«Хоть ты спасайся».
Если бы не это кольцо, Беки до сих пор оставалась бы в том особняке. Страдала бы от домогательств лорда, а забеременев — была бы вышвырнута на улицу. Беки знала одну служанку, которая вот так покинула замок. Говорили, госпожа Берта сунула ей несколько серебряных монет, но та служанка в итоге погибла, пытаясь избавиться от ребенка.
— Гости уедут, как только наберутся сил. Нам нужно лишь позаботиться о них до тех пор. Я возьму всё на себя, так что не волнуйтесь.
Поэтому помощь им была для Беки чем-то само собой разумеющимся. Какое бы опасное преступление они ни совершили перед побегом, и даже если из-за этого она сама навлечет на себя беду, отвернуться от своих спасителей, нуждающихся в помощи, было немыслимо.
— Помогите им, матушка. Они нуждаются в нашей помощи.
Беки с серьезным лицом снова попыталась убедить мать. Та наверняка тоже догадывалась, что это очень опасная затея.
Подозрительные мужчина и женщина, совсем не похожие на чету охотников. Двое огромных боевых коней в сарае. Укрывательство неизвестно кого могло обернуться большой бедой. Чем дольше длилось молчание матери, тем больше Беки нервничала.
— Охотник, кажется, тяжело ранен. Не знаю, сможет ли он поправиться.
Когда мать, погруженная в свои мысли, наконец заговорила, Беки незаметно выдохнула с облегчением.
— Чуть позже я схожу к аптекарю. Наверняка смогу раздобыть нужные лекарства.
— Я сама сейчас схожу. Еще рано, но если я скажу, что дело срочное, он даст лекарства. А ты пока отнеси гостям чего-нибудь поесть. Раз они всю ночь шли через горы, должно быть, сильно проголодались.
Мать, притворившись, что поверила во всё, поспешно отвернулась. «Надо же, кабан... Бедняги», — пробормотала она так, чтобы дочь услышала. Беки слегка улыбнулась и направилась на кухню. Там было немного вчерашнего рагу, которое они оставили, чтобы разогреть на завтрак, но Беки решила сварить свежее. Она не могла подать графине разогретые остатки.
Во время её работы в особняке кухонные служанки постоянно шептались о том, что принцесса до невозможности разборчива в еде, но оставляет так много нетронутых блюд, что кухонная прислуга по очереди устраивает себе пиршества.
Смогу ли я приготовить пищу, достойную её? У нас вроде оставалась копченая курица. Разжигая огонь в очаге и вешая котелок, Беки обдумывала ингредиенты. Пока рагу будет вариться, ей нужно наведаться в сарай: снять седла с измученных лошадей, дать им воды и сена.
Интересно, как они всё-таки сбежали из замка? Неужели всю ночь шли через лес? А что, если нагрянет погоня, посланная лордом?
Сделав глубокий вдох, чтобы подавить страх, Беки принялась быстро чистить картошку.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления