Ш-ш-шух!
Грей почувствовал, как ветер с силой бьет ему в лицо. Оглядевшись, он понял, что падает прямо с неба, а до земли еще добрых полтора километра.
«Не слишком ли крутой вираж?» — проворчал он, но втайне порадовался, что успел пробудить стихию ветра. Юноша мгновенно подхватил себя воздушными потоками, замедляя падение.
Спустя несколько секунд он мягко коснулся земли, будто просто вышел на прогулку. Оказавшись на твердой почве, Грей первым делом посмотрел на небо, а затем принялся изучать окрестности.
Они стояли посреди горного хребта, уходившего за горизонт. Со всех сторон доносился яростный рев магических тварей.
«Это место отличается от того, где я был раньше», — отметил Грей.
Он подождал немного, но привычный механический голос так и не прозвучал. Без подсказок было трудно понять, куда их занесло, а учитывая масштабы гор, исследовать тут всё до конца срока пребывания в землях испытаний было нереально.
«Вон там какое-то здание», — тонкий голосок Войда вырвал Грея из раздумий.
Проследив за лапкой кота, юноша увидел очертания постройки на вершине соседней горы. Если считать от ближайшего пика, это была вторая гора от них, причем заметно выше остальных.
— Похоже, нам туда, — Грей задумчиво потер подбородок, оценивая предстоящий подъем.
Не теряя времени, он начал спуск, держа курс на гору со строением.
Двадцать минут спустя.
— Какая странная тварь. Жаль, удрала, как только поняла, что я ей не по зубам, — произнес Грей, оглядывая следы недавней потасовки.
За это время он одолел уже половину пути и встретил немало зверей четвертой-шестой стадии Ступени Истока. Все они пали без особого труда и не стоили упоминания, кроме последнего. Грей никогда раньше не видел такого существа и надеялся поймать его для изучения, но зверь оказался на редкость сообразительным и дал деру, едва почувствовав перевес сил.
Тварь передвигалась на двух ногах, имела собачью голову и четырехпалые лапы. Ростом она была почти с человека, а шкура переливалась иссиня-черным, причем синий преобладал, а черный покрывал лишь грудь, живот и часть морды. К удивлению Грея, зверь оказался двухстихийником, владея магией ветра и земли.
«Эй! Нам пора шевелиться», — Войд настороженно смотрел на вершину горы, с которой они только что спустились.
— Что стряслось? — спросил Грей, не прекращая шагать.
Он не знал причины беспокойства кота, но решил прибавить ходу — лишняя фора никогда не помешает.
«Кажется, один из преследователей пробрался сюда и несется по нашему следу», — пояснил Войд.
— Всего один? — уточнил Грей.
Будь враг один, он бы с удовольствием его прихлопнул. В конце концов, он бежал лишь потому, что орда была слишком велика для честного боя.
«Пока один. Но раз он нашел лазейку, остальные подтянутся с минуты на минуту. Чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше», — посоветовал кот.
— Нет, — Грей упрямо качнул головой.
Сначала он тоже хотел просто убить первого встречного, но слова Войда заставили его задуматься. Кот был прав — бегство не решит проблему.
— Нам нужно как можно скорее понять, почему они в нас так вцепились и как находят. Мы не можем вечно играть в догонялки, — добавил он.
Еще в подземелье он заметил странную вещь: когда одна из жаб увидела Нила, она атаковала его лишь для проформы, но преследовать не стала, продолжив охоту на Грея. Словно весь этот зверинец зациклился на нем одном. Он пытался скрывать ауру — не помогло. Даже переход через портал, который должен был оборвать след, не стал преградой.
«Что-то меня выдает», — юноша погрузился в раздумья.
Быть вечной дичью — удовольствие сомнительное. И хотя Грей уже начал привыкать к постоянным погоням, радости это не прибавляло.
«Еще один вошел», — подал голос Войд после недолгой паузы.
«Может, дело в вещах из лаборатории?» — спросил себя Грей, не замедляя шага.
— Слушай, а не могут они нас вычислять по тем трофеям, что мы прихватили в подземелье? — озвучил он свою догадку.
«Уже четверо. Прости, ты что-то сказал?» — Войд, полностью сосредоточенный на поиске врагов, прослушал вопрос.
Грей повторил.
«Хм… вполне возможно, но уверенности нет», — отозвался кот.
— Значит, проверим опытным путем.
Пять минут спустя.
Грей был уже почти у подножия горы, но Войда рядом не оказалось.
«Слышишь меня?» — мысленно позвал он кота.
В километре от юноши Войд с недовольной миной прыгал по веткам деревьев.
«Слышу-слышу», — ворчливо отозвался он.
Грей невольно усмехнулся. Страсть кота к блестящим побрякушкам по-прежнему не знала границ.
Решив проверить свою теорию, Грей предложил разделиться. Каждый взял по одному предмету из лаборатории: юноша оставил себе клинок, а Войду вручил стеклянную колбу с ящерицей. Стоило ему заикнуться об этом, как кот тут же потребовал себе меч, но Грей был непреклонен. Спор длился минуту, и победа осталась за хозяином — просто потому, что кольцо с мечом было на его пальце.
Грей втайне молился, чтобы звери не пошли за ним. Мысль о том, что придется бросить такое великолепное оружие, причиняла ему почти физическую боль.
«Поразительно, что мы можем общаться на таком расстоянии», — заметил Грей, пытаясь отвлечь Войда от мыслей о мече.
Кот был отличным напарником, и если закрыть глаза на его манию к сокровищам, то лучшего и желать нельзя. Грей не винил его — у каждого свои слабости. Главное, чтобы эта одержимость снова не втянула их в неприятности, как тогда с обезьянами.
«Ага, я и сам не думал, что связь такая прочная», — согласился Войд.
Они еще немного поболтали о ментальной связи и её пределах, и кот постепенно успокоился.
«Я почти у подножия следующей горы. Что дальше?» — спросил Войд, выходя к очередному склону.
«Жди там», — ответил Грей.
Войд предлагал сразу бросить колбу, как только он достаточно удалится, и возвращаться, так как был уверен: именно ящерица притягивает монстров. Но Грей не хотел рисковать. А вдруг он ошибся? Бросишь колбу, а звери всё равно пойдут за тобой — и в итоге ни ящерицы, ни меча.
Человек и кот замерли на разных горах, в стороне от того здания. Даже если звери их найдут, после сброса «маяка» друзья встретятся на вершине — ментальная связь выведет их друг к другу без труда.
Десять минут спустя.
Шорох!
Грей, сидевший с закрытыми глазами в позе лотоса, вздрогнул. Звук приминаемой травы был отчетливым.
«Только не говорите мне, что им нужен меч», — уныло подумал он.
Расставаться с уникальным многостихийным клинком, подобного которому он не видел и не слышал, было чертовски обидно.
«Они идут ко мне! Я бросил колбу!»
Голос Войда в голове заставил Грея облегченно выдохнуть. Раз звери пошли за котом, значит, всё дело было в ящерице.
«Но если они ушли за Войдом, то кто тогда крадется ко мне?»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления