Зал замер в ожидании ответа Грея.
— Ха-ха! Глядите-ка, даже эти самовлюбленные тройняшки здесь, — раздался чей-то смех из глубины толпы.
Люди расступились, давая дорогу паре — мужчине и женщине. Оба шли с самодовольными ухмылками на лицах.
Смеялся мужчина.
— Ого, а ты у нас, оказывается, редкий экземпляр, — хихикнула дама, завидев Грея.
— Он мой! — Алекса внезапно выскочила вперед, заслоняя Грея от незнакомки.
Женщина лишь рассмеялась, глядя на воинственную малышку.
Грей, и так чувствовавший себя не в своей тарелке из-за внимания дамы, окончательно смутился от притязаний Алексы.
— Алекса, мы же это только что обсуждали. Тебе нужно подождать еще пятнадцать лет, прежде чем кого-то «забивать», — снова мягко напомнил он девочке.
Он старался подбирать слова как можно деликатнее, чтобы не расстроить малышку. Она была чудесным ребенком, если не считать ее навязчивого желания выйти за него замуж.
— Вы-то что здесь забыли? — бородач, споривший с Греем, переключил внимание на новоприбывших.
— Мы такие же члены гильдии, как и вы, олухи, так что имеем полное право на это сокровище, — парировала дама, смерив мужчину презрительным взглядом.
— Хм! Ни один из вас не владеет молнией, так что для вас это дерево — бесполезная коряга, — отрезал наемник.
— С чего бы это? Мы уже пару лет ищем какое-нибудь диковинное деревце для нашего сада, и это грозовое чудо как раз подойдет. Верно, дорогой? — женщина лукаво посмотрела на своего спутника.
— Истинная правда, — кивнул тот.
— Хм! — один из братьев лишь злобно фыркнул и отвернулся к помосту. Напоследок он одарил Грея многообещающим взглядом.
Когда задира отошел, женщина снова обратилась к Грею: — Не бойся, красавчик. Пока мы рядом, он тебя пальцем не тронет.
— Кстати, ты тоже в экспедицию собрался? — поинтересовалась она.
Она видела, что Грей и Рейнольдс совсем юны, причем призыватель даже до Средних стадий Ступени Истока не дотягивал — его уровень она прощупала без труда. А вот Грей оставался для нее загадкой: его аура была надежно скрыта, словно плотным коконом.
Друзья синхронно кивнули.
— Ну ладно, — женщина кивнула и поспешила за своим напарником, который уже поднялся на помост.
Там они встали рядом с братьями-разрушителями и еще парой наемников, прибывших чуть раньше.
Грей подметил, что каждый, кто стоял на возвышении, находился на Пике Ступени Истока. Еще один рывок — и они перейдут на Ступень Владыки.
Прошло еще десять минут, прежде чем в зале появился тот, кто должен был возглавить поход.
К его приходу на помосте собралось уже больше десяти человек.
— Хм, увести добычу из-под носа у такой оравы будет непросто, — шепнул Грей Рейнольдсу.
— Но ты-то справишься, — уверенно отозвался призыватель.
Он видел, что Грей ни капли не нервничает, а значит — у него есть план. По правде говоря, Рейнольдс вообще не помнил друга в состоянии паники — тот всегда был образцом хладнокровия.
Единственный раз, когда Грей потерял самообладание, был после выхода из земель испытаний, когда ранили Войда.
— Само собой. Если не вылезет какой-нибудь Владыка, я процентов на шестьдесят уверен в успехе, — подтвердил Грей.
Тем временем глава экспедиции, переговорив со стоявшими на помосте мастерами, вышел вперед.
— Народ, полагаю, все знают, зачем мы здесь собрались. Так что не буду тратить время на пустую болтовню. Правила гильдии вам известны: кто добыл трофей, тот его и забирает.
— Выдвигаемся! — скомандовал он и первым спрыгнул с помоста.
— Оперативно, однако, — заметил Грей.
— Ага, — кивнул Рейнольдс.
— А они и впрямь соблюдают это правило — «кто нашел, того и тапки»? — спросил Грей у брата Алексы, который всё еще стоял рядом.
— В подавляющем большинстве случаев — да. Это же гильдия, без железных правил наемники бы перегрызли друг другу глотки, особенно те, кто привык жить грабежом.
— Если кто-то нарушит кодекс и его поймают — наказание будет суровым, — пояснил юноша.
Грей и Рейнольдс, замыкая толпу, внимательно слушали объяснения.
У дверей штаб-квартиры Алекса и ее брат остановились — в поход они, разумеется, не собирались.
— Пока, дядя Рейнольдс! Привези мне какой-нибудь подарочек! — Алекса помахала рукой призывателю, когда тот вскочил в седло.
Грей зашел в конюшню таверны неподалеку и забрал свою лошадь. Из-за заминки основная группа уже скрылась из виду, но юношу это совершенно не заботило.
Он и так предпочитал держаться особняком, а в компании Рейнольдса скучать не придется.
Пока они скакали в сторону Химерного леса, раскинувшегося в доброй сотне миль от города, Грей достал артефакт связи.
Рейнольдс тут же вспомнил о своем желании и поспешно выудил свой диск.
— Эй, Алиса, это я, Рейнольдс! — радостно выпалил он, ожидая ответа.
«Рей! Как ты там? Живой?» — спустя пару секунд в голове призывателя зазвучал голос подруги.
— Ха-ха! Теперь — в полном порядке. Как же я соскучился по твоему голосу! — Рейнольдс так и сиял от счастья.
Грей мягко улыбнулся, глядя на друга, а затем сосредоточился на своем артефакте. Он направил духовное восприятие внутрь пространственного кольца, где в стазисе лежал Войд.
«Эй, дружище... Я очень по тебе скучаю», — мысленно произнес он.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления