— Значит ли это, что вы мне поможете? — с надеждой спросил Грей.
Он шел сюда с твердой уверенностью, что всё пройдет по его плану. И только после встречи с Джеральдом понял, насколько заблуждался.
«Похоже, даже сейчас я не могу обойтись без тени Учителя. Всё-таки здорово иметь такого наставника», — размышлял он, ожидая ответа старейшины.
— И да, и нет, — отозвался Джеральд.
Грей вопросительно изогнул бровь. Ответ был, мягко говоря, туманным.
— Хоть Император и не горит желанием ссориться с нами, это не значит, что я могу открыто идти против него в его же собственной империи. Это вызвало бы ненужные трения и с другими державами.
— Всё, что я могу тебе пообещать: я буду снабжать тебя информацией и обеспечу защиту, пока ты находишься в Морозном городе. Но на этом — всё, — пояснил Джеральд.
— Это уже больше, чем я смел надеяться. Благодарю вас, — Грей искренне поклонился, не скрывая радости.
Под крылом Джеральда он мог не опасаться ищеек на улицах города. Задерживаться здесь надолго юноша не планировал: как только Алиса будет найдена, он тут же покинет эти края.
Сейчас его главной целью было вручить друзьям артефакты связи. Покончив с этим, он сможет полностью посвятить себя самосовершенствованию и поискам родителей.
При мысли о родителях Грея осенило. С колоссальными ресурсами организации Ленц найти их будет куда проще. Тот факт, что Джеральд за каких-то полчаса разузнал о нем подноготную, был лучшим тому доказательством. Раз он смог это, то, возможно, поможет и с поисками семьи, пока Грей еще в городе.
— Господин Джеральд, у меня есть две просьбы. Во-первых, учитывая ваше влияние, вы могли бы вызвать к себе главу рода Рейсс. Насколько мне известно, когда нагрянули люди Императора, он заявил, что Алисы нет в городе. С его помощью я бы нашел ее в два счета, — изложил Грей.
— О, вижу, ты времени зря не терял. Такая преданность друзьям достойна уважения. Я пошлю за ним, он будет здесь завтра с первым лучом солнца, — небрежно бросил Джеральд.
Грей был поражен тем, как легко старейшина согласился. Он-то ждал долгих раздумий и условий, а тут — всё и сразу.
— Какова твоя вторая просьба? — спросил Джеральд, видя заминку юноши.
— Мне нужна помощь в поисках родителей, — серьезно произнес Грей.
— Хм... Боюсь, тут я бессилен, парень. Помнишь, я говорил, что досконально изучаю каждого гостя? Твои родители не стали исключением.
— По моим данным, они появились в Красном городе всего за несколько месяцев до твоего рождения. Никто не знает, откуда они прибыли — словно из воздуха соткались.
— Через несколько лет после твоего появления на свет исчез отец. Мать пропала сразу после твоего зачисления в Академию. Никаких следов, никаких записей в других городах. Единственная причина, по которой я вообще принял человека с таким туманным прошлым — это то, что твой Учитель Крис, — Джеральд подробно изложил результаты своих изысканий.
Грей слушал в полнейшей тишине. Его лицо несколько раз менялось в цвете: горько было слышать, что о его семье нет ровным счетом никаких вестей.
«Откуда же они тогда взялись?» — этот вопрос эхом отдавался в голове. Точно такой же ответ он получил и от отца Клауса.
— Простите за назойливость, но как вам удалось собрать столько сведений за такой короткий срок? Чтобы узнать всё это, нужно было связаться с людьми и в Красном, и в Лунном городах. Учитывая расстояния, это невозможно, если только... — глаза Грея расширились от внезапной догадки.
— Устройство связи, — в один голос произнесли Грей и Джеральд.
— О, так ты тоже о них слышал? — с любопытством спросил старейшина.
Эти артефакты появились совсем недавно, и организация заполучила их лишь благодаря своему могуществу. Версия Ленцев была куда совершеннее той, что использовали лазурцы в Зивии.
— Нет, на самом деле я сам пытаюсь создать нечто подобное. Но пока не могу разобраться с нужными массивами, — покачал головой Грей.
— Крис и впрямь твой наставник — замахнуться на такое в твоем возрасте... Весьма похвально. На, взгляни, — Джеральд достал похожую на жетон пластину и бросил ее Грею.
Юноша поймал артефакт и тут же принялся его изучать. То, что произошло дальше, не на шутку удивило и Джеральда, и обеих дам.
Добрых двадцать минут Грей не замечал ничего вокруг, полностью поглощенный изучением прибора. Он то понимающе кивал, то в замешательстве хмурился.
Прежнее впечатление молодой леди о нем рассыпалось в прах. Сейчас перед ней был не загадочный красавец, а одержимый студент, который не успокоится, пока не докопается до самой сути.
Прошло еще минут десять, прежде чем Грей наконец «вернулся» в реальность. Он огляделся, смущенный пристальными взглядами троицы.
— Прошу прощения... Я просто давно бьюсь над этой задачей, и увидеть готовое решение было слишком заманчиво, — неловко пробормотал он, потирая затылок.
— Всё в порядке. Ты останешься на вилле, пока не закончишь дела в городе, — с улыбкой ответил Джеральд.
— Благодарю вас, — Грей снова поклонился в знак признательности.
Всё складывалось даже лучше, чем он смел надеяться.
— Проводи его в комнату в правом крыле, — велел Джеральд дочери, а затем снова обратился к Грею: — Можешь изучать артефакт всю ночь, если хочешь.
Старейшина видел, что юноша так и горит желанием об этом попросить.
Грей сиял от счастья, покидая кабинет. И пусть он не узнал ничего о родителях, этот визит принес ему куда больше, чем он рассчитывал.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления