Грей лихорадочно огляделся, и его взгляд зацепился за мага Тьмы из тройняшек; не теряя времени, юноша шагнул вперед и исчез. На его месте теперь стоял маг Тьмы, как раз отражавший очередной выпад.
Тот опешил, осознав, что магический зверь перед ним бесследно пропал, но не успел он переварить случившееся, как когти окутанного молниями леопарда полоснули его по спине, вырывая куски плоти.
Бам!
Мощный удар отправил наемника в полет, и он рухнул в самую гущу зверей у подножия холма.
Грею же, оказавшемуся на месте мага Тьмы, помог синий жилет, чьи защитные чары активировались в миг, когда юноша не успел закрыться. От удара он тоже отлетел назад.
Бац!
Он врезался в тушу другого монстра, оттолкнув того в сторону.
Тело зверя послужило отличной подушкой, позволив юноше быстро восстановить равновесие.
Твердо встав на ноги, Грей посмотрел на леопарда и удивился, не обнаружив поблизости мага Тьмы.
Хищник сверлил его яростным взглядом, заставляя внутренне содрогнуться. Грей поспешно обернул грозовое древо тканью и сунул за пазуху — разумеется, лишь для отвода глаз, на самом деле спрятав его в пространственное кольцо.
«Эта техника просто божественна!» — в восторге подумал юноша.
Прием, позволивший ему поменяться местами сначала с тем юношей, а затем и с магом Тьмы, был частью искусства «Великой Пустоты». Немного освоившись, Грей понял: он может не просто перемещаться в пространстве, но и замещать собой любой объект в целевой точке.
Навык был неоценимым, вот только расход энергии при обмене оказался куда выше обычного. В нынешнем состоянии Грей мог проделать такой фокус еще раз пять, после чего силы окончательно покинут его, лишив возможности сражаться даже другими стихиями.
Леопард бросился в атаку, вынудив Грея развернуться и пуститься наутек. В искусстве побега, отточенном в землях испытаний, он не знал себе равных.
На склоне.
Р-р-ра!
Рев леопарда привлек внимание всех, кто еще пытался штурмовать вершину.
— Что там такое? — спросил маг молнии из тройняшек.
— Кто-то добрался до дерева, — отозвался командир экспедиции, уже почти достигший пика.
— Наверняка это брат, — уверенно заявил маг огня.
— Не факт. На вершине сейчас не он один. Тот паренек, что пришел с нами, тоже там, да и красную вспышку я видел — похоже, еще один конкурент объявился, — возразил лидер.
— Хм! Этому щенку и так везло слишком долго. Если он посмеет украсть дерево у нашего брата, смерть станет для него... — маг огня осекся, провожая взглядом фигуру, кубарем катящуюся к подножию.
— Брат! — в один голос вскрикнули маги огня и молнии, бросаясь вниз, туда, где приземлился их соратник.
Спуститься со стометрового холма для них было парой пустяков — хватило одного затяжного прыжка.
Оказавшись внизу, они ужаснулись состоянию брата. Спина его представляла собой сплошную кровавую рану, а изо рта текла алая струйка.
Раздумывать было некогда: пришлось сосредоточиться на отражении атак зверей, почуявших легкую добычу.
Маг Тьмы попытался подняться, но тело его не слушалось.
Братья еще отбивались от монстров, когда до их слуха донесся донельзя раздражающий голос.
— Так вот вы где! А я-то вас по всему лесу ищу, — прокричал Грей, несясь прямо на троицу, а по пятам за ним следовал разъяренный леопард.
Юноша решил разделаться с наемниками руками хищника. Сначала он думал, что маг Тьмы успел улизнуть, но оказалось, что леопард одним ударом вышвырнул того с вершины.
— Ах ты кусок дерьма! Ты о чем вообще?! — рявкнул маг огня, завидев Грея.
Но лицо его мгновенно перекосило, стоило ему понять, какой «сюрприз» тащит за собой парень. Злорадная ухмылка Грея не оставляла сомнений: он приложил руку к беде их брата.
Пока Грей сокращал дистанцию, маг молнии быстро подхватил раненого.
— Уходим! — бросил он брату.
— Считай, что тебе повезло, щенок! — огрызнулся маг огня и бросился наутек.
Они понимали: против леопарда им не выстоять. Будь их трое в полном здравии — еще можно было бы побороться, но рисковать жизнью раненого они не могли.
Грей хищно осклабился и, сделав шаг, растворился в воздухе, возникнув прямо перед магом огня — там, где секунду назад были его братья.
Бам!
Увесистый удар в челюсть отправил мага огня в полет.
Маг молнии, уже набравший скорость, остолбенел, увидев брата впереди себя. Он точно помнил, что тот бежал сзади.
Его зрачки расширились от ужаса, когда он увидел, как его брат отлетает от удара того самого мальчишки.
Грей выверил удар так точно, что маг огня полетел прямиком на своего брата с молнией.
Маг молнии оказался перед мучительным выбором: попытаться поймать брата или отскочить в сторону, спасая собственную шкуру.
Попытка спасения подставила бы под удар леопарда всех троих. Но выбрав жизнь, он бросал брата на растерзание зверю, спасая лишь себя и раненого мага Тьмы.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления