Грей весь остаток дня ломал голову над этим вопросом, но всё же постарался напоследок весело провести время с Клаусом. Вскоре наступило утро, и пришла пора прощаться. Грей проводил друзей до самых ворот Академии.
— Почему бы тебе не поехать с нами? — предложил Оливер, видя понурые лица обоих парней.
— Благодарю за приглашение, сэр, но я вынужден отказаться. Навещу вас, как только закончу свои исследования, — улыбнулся Грей.
Оливер не стал настаивать, ведь он позвал юношу лишь ради Клауса.
— Бывай, дружище. Надеюсь, к нашей следующей встрече ты всё-таки обзаведешься подружкой, — Клаус похлопал Грея по плечу.
— Пока меня это не особо интересует, — отозвался Грей.
— Да без моей помощи твои шансы на успех всё равно равны нулю. Я так, чисто для проформы сказал, чтобы не подумали, будто мне плевать, — хохотнул Клаус.
Уже собираясь уходить, Клаус вдруг обернулся и выудил из рюкзака небольшую книжицу: — На, чуть не забыл.
Он бросил книгу Грею. Тот поймал ее и с любопытством взглянул на обложку, где красовалось название: «Пути жизни».
— Это еще что? — не удержался от вопроса Грей.
— «Пути жизни». Мой авторский труд. Она еще не закончена, но я решил, что тебе она нужнее, — пояснил Клаус и снова принялся рыться в вещах.
— О! Вот еще, это тебе точно пригодится больше всего, — Клаус протянул вторую тонкую тетрадь.
Посмотрев на заголовок, Грей лишь криво усмехнулся: «Как завоевать женщину и правильно с ней обращаться».
Он всегда считал Клауса придурком, но тот умудрялся удивлять его снова и снова. На кой черт ему сдались эти «пособия»?
— Видишь ли, не ты один трудился в поте лица перед разлукой. Рею я ничего не дал: первая книга ему не поможет, а во второй он, в отличие от тебя, не нуждается, — пояснил Клаус, заставив Грея в изнеможении хлопнуть себя ладонью по лбу.
Оливер и Блейк, ожидавшие в стороне, из любопытства заглянули в названия книг и лишь сокрушенно покачали головами — Клаус не переставал их поражать. И когда он только успел накатать этот бред?
— Я всегда знал, что ты с приветом, но теперь понимаю: назвать тебя просто чокнутым — значит нанести смертельное оскорбление всем нормальным психам, — с улыбкой произнес Грей.
— Ха-ха! Я — король безумцев! — провозгласил Клаус и, развернувшись, зашагал прочь, продолжая махать рукой на прощание, даже не оборачиваясь.
Грей долго смотрел им вслед. Казалось, вместе с друзьями из Академии «Лунной тени» ушла сама жизнь. Интерес к этому месту угас окончательно.
«Эх... В некогда престижной Академии начинается новая эпоха. Надеюсь, она сохранит ту репутацию, которую директор выстраивал годами», — подумал Грей и направился в долину Учителя.
____
Оливер, Блейк и Клаус неспешно шли по тракту, когда Клаус заметил, что Блейк выглядит совсем уж кислым.
— Ты как, в порядке? — спросил он, пристроившись рядом.
— Нет, — коротко бросил Блейк, печально качнув седой головой.
— Ха-ха! Да он просто тоскует по своей ненаглядной, — расхохотался Оливер.
— Учитель! — в сердцах воскликнул Блейк.
— Ладно-ладно, молчу, — Оливер снова зашелся в приступе смеха.
— Хочешь, помогу? Я, может, и не мастер на все руки, но в делах сердечных могу смело называть себя экспертом, — Клаус гордо выпятил грудь.
Блейк испепелил его взглядом. Не будь они на открытом месте, он бы уже давно вытряс из наглеца всю дурь.
— Знаешь, я даже книгу написал о том, как обращаться с дамами. Могу подарить экземпляр, что скажешь? — не унимался Клаус.
— Ну всё, ты напросился! — рявкнул Блейк, сгреб Клауса в охапку и принялся охаживать его по мягкому месту созданной из молний ладонью, чем довел Оливера до истерики.
Они всегда были как одна семья. Блейк стал учеником Оливера через несколько лет после рождения Клауса, и они выросли как братья: Блейк — рассудительный старший, а Клаус — несносный младший, вечно ищущий приключений на свою голову.
Пока Блейк преподавал Клаусу урок хороших манер, он вдруг замер и резко обернулся.
— За что ты его так? — раздался впереди мелодичный голос. Из придорожных кустов вышла молодая женщина; лицо ее было наполовину скрыто тканью, оставляя видимыми лишь глаза.
— Делия... — выдохнул Блейк, мгновенно выпустив Клауса, который кулем рухнул в дорожную пыль.
— О, она вернулась? Я так и знал, что ты придешь, поэтому и не хотел отдавать ему книгу! — во весь голос проорал Клаус, стараясь, чтобы Делия его точно услышала.
Блейк попытался зажать ему рот, но опоздал. Он знал: ничего хорошего этот засранец не скажет. Зная Клауса с пеленок, Блейк не сомневался — тот найдет способ отомстить за порку.
— Какую книгу? — с любопытством спросила Делия, подходя ближе.
Блейк метнул в Клауса убийственный взгляд, но в глазах того плескалось лишь бесшабашное веселье. Оливер тихонько посмеивался, понимая, что Клаус затеял очередную проказу, и Блейку сегодня не поздоровится.
— Гони выкуп, или я выложу всё как на духу, — прошептал Клаус на ухо Блейку, пока Делия была еще в паре шагов.
— Да я же ничего не сделал! — Блейку хотелось плакать: Клаус никогда не признавал поражения просто так.
— Она уже здесь. Что ж, твое время вышло, — бросил Клаус и кинулся навстречу Делии. Блейк попытался схватить его за руку, но тот ловко увернулся.
— Какую это книгу он у тебя просил? — переспитала Делия своим мягким, спокойным голосом.
Клаус бросил на Блейка злорадную улыбочку и выдал: — Книгу под названием «Как завоевать женщину и правильно с ней обращаться».
— О! — Делия удивленно захлопала ресницами и как-то странно посмотрела на Блейка.
«Хе-хе, будет знать, как со мной связываться», — злорадно подумал Клаус.
Раз уж он не мог одолеть Блейка физически, то решил пытать его морально, а точнее — загрести жар руками Делии.
— Всё совсем не так! Он несет чушь, Учитель подтвердит! — занервничал Блейк.
Оливер лишь посмеивался, глядя, как Блейк пытается утихомирить хаос, устроенный Клаусом. Спустя какое-то время страсти улеглись, и Клаус даже перестал встревать в разговор, дав влюбленным возможность пообщаться — он видел, как сильно Блейк скучал по ней.
— Учитель, вы знали, что она будет здесь? — спросил Блейк, подойдя к Оливеру.
— Нет, — с улыбкой покачал головой старик.
— Да неужели? А почему тогда вы так настаивали именно на этой дороге? — съязвил Блейк.
— Интуиция подсказала, — невозмутимо отозвался Оливер, заставив Клауса зайтись в новом приступе смеха.
Сын давно не видел отца таким беззаботным. Казалось, бремя власти и ответственности директора изменило его, но теперь, сложив полномочия, он снова стал самим собой.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления