Земляные валы стремительно приближались к лесу, не выказывая ни малейшего намерения остановиться. По прикидкам Грея, до первых деревьев им оставалось не больше восьми секунд.
Юноша чувствовал нешуточное давление: он никогда раньше не пробовал ничего подобного. И хотя сам процесс напоминал создание грязи, результат должен был быть иным. Если жара от огненной эссенции не хватит, лава просто не получится.
Пока друзья замерли в ожидании, Грей сосредоточился и начал вливать в почву еще больше огненной энергии.
В тот миг, когда звери уже готовы были ворваться под сень леса, Грей попытался превратить землю в раскаленный поток. Но, увы, всё пошло не по плану.
Почва раскалилась, а затем начала стремительно высыхать. Вся трава в округе мгновенно пожелтела и рассыпалась прахом, но больше ничего не произошло.
«В чем дело? Почему не вышло?» — Грей лихорадочно искал ошибку.
Он рассчитывал хотя бы на тот же эффект, что и с грязью, но реальность оказалась далека от ожиданий.
Писк!
Из-под земли донесся приглушенный вопль боли, но он был настолько тихим, что друзья его почти не разобрали.
— Это ты как сейчас сделал? — Рейнольдс указал на растрескавшуюся, иссушенную землю.
Клаус лишь озадаченно мотнул головой, признавая, что и сам не понимает сути маневра.
«А-а, дошло», — пронеслось в голове у Грея, когда он подошел ближе к друзьям, не сводя глаз с движущихся бугров.
Причина неудачи была проста: грязь — это почва и вода, а лава — это камень и огонь. Здесь же, в лесу, под ногами была мягкая земля, а не твердая горная порода.
«Надо было пробовать на каменистой равнине», — с легким сожалением подумал он.
К счастью, даже простого жара хватило, чтобы обжечь монстров и отбить у них охоту приближаться к отряду.
Грей предусмотрительно прогрел участок шириной метров двадцать, в то время как стая сбилась в кучу на десятиметровом пятачке. Так что, как бы они ни маневрировали, подобраться к троице не могли. Вскоре земляные валы и вовсе исчезли из виду.
Минуту спустя.
— Ушли? — шепотом спросил Клаус.
— Похоже на то, — отозвался Рейнольдс, озираясь.
— Я бы не был так уверен. Ухо востро, — добавил Грей.
В отличие от друзей, у него уже был опыт общения с этими тварями, и расслабляться он не собирался.
Они подождали еще минуту, но лес хранил молчание. Наконец Грей решил, что пора двигаться дальше.
Едва друзья развернулись и начали углубляться в чащу, они и не заметили, как в тридцати метрах западнее из-под земли беззвучно вспучился новый бугор. Этот червь оказался хитрее прочих: он просто обошел раскаленный участок стороной. И он был не один.
Вскоре вал на поверхности исчез, почва снова стала ровной, но хищники продолжали свой путь, неумолимо приближаясь к добыче.
____
Спустя сотню метров.
— И всё-таки, как ты это провернул? — не унимался Рейнольдс.
— Да так, старый фокус, здесь научился, — уклонился от ответа Грей, продолжая настороженно оглядываться.
Он нутром чуял: его огненная преграда была слишком узкой, чтобы остановить всех.
— Фокус, говоришь? Ну ты да…
— Назад!
Грей мертвой хваткой вцепился в руку Рейнольдса и рванул на себя. Тот, не ожидая такой прыти, буквально взлетел на воздух. И вовремя: в ту же секунду земля под его ногами лопнула, и из ямы, широко разинув зубастую пасть, выскочил червь.
Бах!
Рейнольдс приземлился на пятую точку, но у него не было времени ни на жалобы, ни на изумление перед нечеловеческой силой Грея. Он мгновенно вскочил. Видя, что монстр, не успевший полакомиться принцем, еще не нырнул обратно, Рейнольдс вместе с Клаусом и Греем обрушили на него всю свою ярость.
— Да пошел ты! Я невкусный! С чего ты взял, что меня можно жрать?! — ругался Рей, яростно атакуя тварь.
Под общим натиском, и особенно под градом безумных разрядов Рейнольдса, червь испустил дух быстрее, чем успел сообразить, как вернуться в родную стихию.
— Всё, всё, он готов! Успокойся, — Клаус придержал Рейнольдса за плечо, видя, что тот продолжает лупить по уже бездыханной туше.
— Хм! Ой… — Рейнольдс гневно фыркнул, но тут же вскрикнул от боли, схватившись за левое плечо. — Черт! Грей, ты откуда такой силищи набрался? У меня ж там синяк во всю руку будет!
— Прости, я не… Стойте рядом! — Грей не успел договорить: Войд предупредил его, что к ним спешит целая орава новых «гостей».
Друзья сгруппировались, и Грей снова направил огонь в землю, раскаляя почву вокруг них.
Писк!
Очередной вопль боли подтвердил: один из червей угодил в ловушку. Медленно расширяя огненный круг, Грей методично выдавливал монстров прочь.
Двадцать минут спустя.
— Ну, кажется, всё, — выдохнул Грей.
Убивать всех он не стал — боли от ожогов должно было хватить, чтобы отбить у стаи аппетит надолго.
— Ну и куда теперь путь держим? — спросил он.
— Вообще-то мы тебя и Алису искали. Раз ты нашелся, теперь она — цель номер один. Но если за неделю не встретим — придется уходить без неё. А ты как? — пояснил Клаус.
— План такой же, — кивнул Грей.
— Ну тогда — за Алисой! А потом — домой. Как же я соскучился по академии, — Клаус первым зашагал вглубь леса.
— И я тоже, — в один голос отозвались Грей и Рейнольдс.
— Интересно, изменилось ли что-нибудь в империи, пока нас не было? — вдруг спросил Рейнольдс, когда они поравнялись с Клаусом.
— Да вряд ли. Мы там всю жизнь прожили, и ничего не менялось. С чего бы за полгода что-то случилось? — отмахнулся Клаус. Он не верил в перемены.
— Иногда перемены случаются мгновенно. Без предупреждения, просто — раз, и всё. Те, кто тебя любил, начинают ненавидеть, а те, кто клялся в верности до гроба, первыми всадят нож в спину. И всё это — в мгновение ока, — подал голос Грей.
Он помолчал и добавил: — И дело не в том, что они были плохими. Просто «перемены» — единственное, что в этом мире неизменно. Никогда не знаешь, когда и что изменится. Это просто случается.
— Ну, может, ты и прав. Но я всё равно верю: даже если империя и изменится, мы этого почти не заметим, — упрямо буркнул Клаус.
— Все мы на это надеемся, — тихо ответил Грей.
Наступила тишина. Каждый думал об этих самых «переменах». А что, если империя и впрямь стала другой? Что им делать? Как приспособиться к новому миру?
— Слушай, Грей, ты сейчас прямо как мудрый старец вещал, — решил разрядить обстановку Рейнольдс.
— Ага, ты уверен, что тебе не за полтинник перевалило? — хохотнул Клаус.
Друзья дружно рассмеялись, подкалывая Грея, и тот не обиделся, подхватив общее веселье.
— А если серьезно — где ты такой мудрости набрался? — спросил Рейнольдс, отсмеявшись.
— В одной умной книжке вычитал, — ответил Грей спустя время.
— Хорошая книжка, — кивнул Рей и замолчал.
Поиски Алисы продолжались еще шесть дней, но безуспешно. И хотя друзья верили в её силы, тревога нет-нет да и закрадывалась в сердца. Все знали: в землях испытаний полно мест, где даже их общих сил не хватило бы для спасения.
_____
Горный хребет в глубине лесов Лазурной империи.
Величественное поместье семьи Куинна.
В кабинете.
Тук! Тук!
Мужчина средних лет, сидевший за столом, поднял голову. На его лице читалась глубокая усталость.
— Войдите, — произнес он с достоинством.
Дверь медленно отворилась, и в комнату, склонив голову, вошел дворецкий.
— Вы звали меня, господин, — слуга опустился на колени перед столом.
— Они вернулись? — коротко спросил хозяин.
— Нет, господин, — дворецкий покачал головой.
— Ступай, — мужчина махнул рукой, и на миг на его лице отразилась тень нестерпимой боли.
«Неужели… с ними что-то случилось?»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления