— И что, все они тоже идут в экспедицию? — не удержался от вопроса Грей, оглядывая толпу.
— Не совсем. Официально разрешено только тем, кто на Поздних стадиях Ступени Истока. Но всегда найдутся сорвиголовы, которые полезут на рожон, несмотря на все предупреждения гильдии, — пояснил Рейнольдс.
— Хм, а тебе тогда почему разрешили? — Грей с сомнением посмотрел на друга.
Если гильдия установила такой жесткий ценз, то Рейнольдсу там делать было нечего. Он был силен, спору нет, но до уровня Поздних стадий Ступени Истока явно не дотягивал. Его Стихийный воин в лучшем случае мог свести бой к ничьей с практиком Седьмой стадии.
А судя по рассказам Рейнольдса, в гильдии и не подозревали, что он высокоранговый призыватель. Грей почувствовал укол подозрения: как-то не так должна выглядеть благодарность за спасение детей важного шишки.
— Сначала меня пытались отговорить, мол, опасно и всё такое. Но я уперся, и в итоге они махнули рукой. Командир отряда сразу предупредил: мою безопасность никто гарантировать не собирается, — ответил Рейнольдс.
— Ну, по крайней мере, честно предупредили, — Грей отбросил подозрения. Раз Рейнольдс сам настоял на своем участии, то и винить гильдию не в чем.
— Хм! Дядя Рейнольдс самый сильный, он этого монстра одной левой уложит! — встряла в разговор Алекса. Ей показалось, что Грей сомневается в силе ее кумира.
— Ха-ха, не сомневаюсь, — усмехнулся Грей и замолчал.
Компания пробралась в первые ряды. На невысоком помосте, заложив руки за спину, стояли трое мужчин, взирая на толпу.
У двоих были длинные, аккуратно подстриженные бороды, а третий щеголял лишь усами.
Лица всех троих были настолько похожи, что различить их было практически невозможно. Одинаковое телосложение, одинаковый цвет и длина волос. Хорошо хоть растительность на лице помогала хоть как-то ориентироваться.
Грею показалось, что бородачи — и вовсе точные копии друг друга. А учитывая, что и одеты они были в одинаковые костюмы, у юноши на миг зарябило в глазах.
— Гляди, это братья-разрушители...
— Ну и зачем тогда вообще в этот лес соваться? Только шкуру подставлять зазря, раз они там будут. Всё равно дерево им достанется...
По залу поползли шепотки, стоило троице показаться на помосте.
— Братья-разрушители? — Грей вопросительно посмотрел на Рейнольдса.
Тот лишь пожал плечами — мол, сам впервые слышу.
Друзья перевели взгляд на сопровождавшего их юношу.
Заметив их интерес, тот принялся шепотом рассказывать о стоящей перед ними троице.
Как и предполагали ребята, это были братья-близнецы, точнее — тройняшки. Прозвище же свое они получили из-за стихий, которыми владели.
Бородачи были магами Молнии и Огня соответственно, а усатый, к всеобщему удивлению, оказался магом Тьмы. Столь разрушительный набор сил в сочетании с недюжинной мощью и принес им славу «братьев-разрушителей» среди наемников.
Поговаривали, что они связаны какой-то таинственной узой, поэтому развиваются синхронно — ни один не может обойти другого. У всех троих ранг стихии был пурпурным.
— О... ну и дурацкое же название, — небрежно бросил Грей с самым невозмутимым видом.
Он и его компания стояли в первых рядах, совсем рядом с помостом, так что слова юноши отчетливо прозвучали в наступившей тишине.
Их услышали не только стоявшие рядом наемники, но и сами братья.
В зале мгновенно воцарилась гробовая тишина. Люди, стоявшие подле Грея и Рейнольдса, поспешно попятились, стараясь держаться от них подальше.
Грей же, не замечая всеобщего оцепенения, продолжал увещевать Алексу, которая настойчиво дергала его за рукав.
— Послушай, маленькая леди, тебе нужно подрасти еще лет эдак пятнадцать, прежде чем думать о замужестве, — мягко объяснял он девочке.
— Пятнадцать лет? — недоуменно переспросила Алекса.
— Именно. Через пятнадцать лет ты сможешь выйти за кого... захочешь, — Грей осекся на полуслове, почувствовав, как над ним нависла чья-то тень.
— А?! — он обернулся.
— Что ты сейчас сказал? — спросил один из бородатых братьев. Лицо его было спокойным, но в глазах плясали недобрые огоньки.
— Что через пятнадцать лет она сможет выйти за кого захочет, — на автомате повторил Грей.
— ...
На лице великана застыло выражение полнейшей прострации. И не только у него — почти все, кто стоял рядом, выглядели так, будто их мешком по голове ударили.
Один лишь Рейнольдс, казалось, был на грани того, чтобы лопнуть от смеха. В нем, как и в Клаусе, жила неистребимая тяга к комизму, и ситуация показалась ему донельзя забавной.
— Что ты сказал? — переспросил мужчина, медленно выговаривая слова.
— О, простите, я не вам это говорил, — спохватился Грей, осознав нелепость ситуации.
Мужчина сверлил его яростным взглядом: — Я не про девчонку. Я про то, что ты вякнул о нашем имени.
— А? Имени? — Грей озадаченно моргнул.
Лишь поймав выразительный взгляд Рейнольдса и их спутника, он вспомнил свои слова.
«А, это... И чего взрослый мужик из-за такой ерунды кипятится?» — подумал он.
Юноша искренне не понимал, как можно лезть на рожон только из-за того, что кому-то твое прозвище показалось странным. Сам бы он и ухом не повел, назови кто его имя дурацким, а уж кличку — и подавно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления