Грей понаблюдал за работой еще немного и покинул кузницу. Теперь его путь лежал к учебным классам. Для человека, который каждое утро начинал с изнурительных физических нагрузок, а затем переходил к стихийным тренировкам и медитации, процесс ковки не казался чем-то запредельно тяжелым. Напротив, он видел в этом еще один способ закалки духа и тела.
Мастер проводил Грея взглядом, но не проронил ни слова. За последние два года едва ли пятеро студентов задержались в кузнице дольше недели. У всех были одни и те же отговорки: «Разве подобает великим мастерам марать руки в саже?».
_______
Здание, где проходили занятия по кузнечному делу, располагалось совсем рядом. Войдя внутрь, Грей удивился малочисленности группы. Навскидку здесь было чуть больше тридцати человек, и у большинства на лицах читалась полнейшая скука.
«Если им это неинтересно, зачем они вообще пришли?» — невольно задался он вопросом.
Инструктором оказался рослый, крепко сбитый мужчина средних лет с золотистыми волосами до плеч. Его лицо украшали густые усы того же цвета, а одет он был в просторные коричневые одежды.
— Проходи, мы как раз начинаем, — произнес наставник, заметив Грея в дверях.
Он решил, что юноша медлит, боясь помешать уже начавшемуся уроку.
Грей замялся: он не планировал сегодня идти на занятия, а хотел лишь разведать обстановку и вернуться домой всё обдумать.
«Ну ладно, дел всё равно никаких нет».
Пожав плечами, он вошел в аудиторию под пристальными взглядами тридцати пар глаз. Внимания он не удостоил никого и, недолго думая, занял свободное место в первом ряду. Раз уж пришел учиться, нужно быть поближе к учителю, чтобы не упустить ни единого слова.
Как только Грей сел, наставник взял слово:
— Приветствую, студенты. Меня зовут инструктор Скотт Данстан. Я обучу вас всему, что необходимо знать о кузнечном деле, прежде чем мы перейдем к практике. Обычно наше ремесло — это сплошная практика, но есть основы, без которых к наковальне лучше не подходить.
— Для начала усвойте: есть две ветви нашего искусства — обычная ковка и создание артефактов. Разница между ними проста: массивы. Обычный кузнец кует оружие для тех, кто находится на Ступенях Сбора и Слияния, а также изготавливает бытовые инструменты.
— Мастера же артефактов создают стихийное оружие. В отличие от простой ковки, такой мастер должен уметь наносить массивы на предмет прямо в процессе его создания.
— Полагаю, многие из вас об этом слышали. Также напомню, что в этот класс принимаются только маги Огня и Земли. Поскольку некоторые из вас еще на Ступени Слияния, группа будет разделена: те, кто достиг Ступени Тайны и выше, перейдут к реальной практике. Но пока я раздам вам учебники. У вас есть тридцать минут, чтобы ознакомиться с первыми тремя главами.
Книга оказалась на удивление тонкой. Грей, обожавший познавать новое, тут же погрузился в открывшийся ему мир металла и пламени. К счастью, он оставил Войда у Алисы, иначе с этим пронырой сосредоточиться бы не удалось.
Упоминание о создании артефактов заметно оживило студентов. Все присутствующие владели либо магией земли, либо магией огня, а некоторые — и обеими сразу.
Все с энтузиазмом принялись за чтение. Первые три главы содержали лишь азы кузнечного дела и описание его видов.
Там же вскользь упоминалось создание артефактов и типичные ошибки новичков.
Массивы можно наносить на оружие лишь в краткий миг перед началом закалки. Это молниеносный процесс, подвластный лишь тем, кто в совершенстве владеет искусством начертания, ведь времени на ошибку практически нет.
Спустя полчаса инструктор Данстан поднялся:
— Студенты выше Ступени Слияния, прошу выйти вперед.
Грей и еще около двадцати человек поднялись со своих мест. Среди них было восемь девушек.
— Хм, идемте за мной. Остальные — продолжайте изучать теорию, я пришлю к вам помощника.
Инструктор Данстан повел группу в другое помещение, расположенное в левом крыле здания. Эта комната была гораздо просторнее предыдущей. Едва переступив порог, Грей вспомнил кузницу, которую видел недавно, с той лишь разницей, что здесь стояли только горны. Их было не меньше пятидесяти.
— Кузнечное дело — это прежде всего практика. Без нее вы не добьетесь ровным счетом ничего, — провозгласил наставник, когда все вошли.
— Здесь каждый из вас получит свое задание. Разумеется, работать вы будете с дешевыми металлами, которых в Академии в избытке.
— Процесс ковки состоит из нескольких этапов, но сегодня мы сосредоточимся на нагреве. Ваша задача — научиться регулировать температуру в горне до нужной интенсивности, чтобы расплавить содержимое.
— Свойства материалов различаются, и каждому требуется своя температура. Поскольку вы только учитесь, дорогие материалы мы пока трогать не будем, — с улыбкой добавил Скотт Данстан.
Грей внимал каждому слову, пока инструктор объяснял нюансы температурного режима. Затем наставник перешел к демонстрации; оказалось, что он владеет двумя стихиями — огнем и землей.
Закончив показ, он подытожил: — Магам огня этот этап дается легче, ведь им проще управлять пламенем. Впрочем, остальным тоже полезно попробовать свои силы.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления