Компания покинула постоялый двор. Клаус и Ричард шагали бок о бок, то и дело обмениваясь шутками и смеясь.
— Слушай, ты не знаешь, какая муха его укусила? — шепнул Рейнольдс, склонившись к Грею.
— Без понятия. Но судя по его улыбочке, ничего хорошего этих двоих не ждет, — отозвался маг.
— Хм-м, до жути интересно, — сгорал от любопытства призыватель.
Грей задумчиво потер подбородок: — Как доберемся, сам все расскажет.
Вскоре вся честная компания вместе со Смитом и Ричардом подошла к экипажу. Это была роскошная белоснежная карета с золотой росписью, запряженная четверкой белоснежных жеребцов. Выглядела она поистине великолепно, вот только возникла одна проблема: места на всех явно не хватало.
— Кому-то придется прогуляться до виллы пешком, — констатировал Ричард, оценив вместительность экипажа.
Клаус окинул взглядом собравшихся, и на его губах заиграла предвкушающая ухмылка. Он только и ждал повода, чтобы поиздеваться над этими сынками.
— А как насчет того, чтобы Алиса прошлась пешком? — он бесцеремонно ткнул в девушку пальцем.
Грей и остальные уставились на него в немом шоке, но тут же заметили, как он им подмигивает. Этот засранец прекрасно знал, что делает.
— Нет-нет, что вы! Это было бы в высшей степени не по-джентльменски — заставлять столь добрую и прекрасную леди идти пешком, когда у нас есть экипаж! — тут же запротестовал Ричард.
— Хм, ну ладно, решено. Ты, — Клаус ткнул пальцем в Смита, — топаешь пешком. А мы поехали, — с этими словами он запрыгнул в карету, увлекая за собой Грея и Рейнольдса.
Парни мгновенно смекнули, к чему клонит их неугомонный друг, и без лишних промедлений забрались следом.
Алиса лишь мягко улыбнулась и тоже скользнула внутрь, оставив ошарашенных Ричарда и Смита на улице.
Оба стояли как громом пораженные. У Смита и вовсе отвисла челюсть — он просто не мог поверить в происходящее.
Клаус просчитал все до мелочей. Он прекрасно понимал: единственная причина, по которой эти двое к ним прицепились — это Алиса. Предложи он пойти пешком Грею или Рейнольдсу, Ричард бы с радостью согласился. Но стоило указать на девушку — и тот мгновенно пошел на попятную. К тому же, Клаус подметил, как Смит лебезит перед Ричардом, несмотря на свой статус сына мэра.
«Какого черта?! Это вообще-то моя карета!» — едва не завопил вслух Смит.
Губы Ричарда нервно дернулись, но он процедил сквозь зубы: — Не кипятись. Они еще пожалеют об этом.
Смит не верил своим ушам. Мало того, что этот наглец Клаус вел себя как хозяин его экипажа, так теперь еще и Ричард приказывает ему «не кипятиться»? То есть ему, сыну мэра, и впрямь придется тащиться до собственного дома на своих двоих?!
В глазах Ричарда мелькнул холодный блеск, и он, не говоря больше ни слова, забрался в карету, оставив Смита в гордом одиночестве.
Оставшись на улице, Смит чуть ли не плакал от обиды. И когда ему показалось, что хуже быть уже не может, с неба заморосил дождь.
— Да вы издеваетесь?! — в сердцах воскликнул он.
Солнце только-только клонилось к закату, небо было ясным, и ничто не предвещало осадков. Так откуда, черт возьми, взялся этот дождь?!
Увы, карета уже тронулась с места, да и если бы она стояла, внутрь его все равно бы не пустили.
Смит был готов разрыдаться от бессилия, но его лицо исказилось от еще большего негодования, когда дождь прекратился ровно в тот момент, как экипаж скрылся из виду.
Будучи магом земли, он мог бы легко создать зонт или навес, но потрясение от наглости Клауса и предательства Ричарда настолько выбило его из колеи, что он даже не вспомнил о своих способностях.
_____
В карете.
Клаус и Ричард увлеченно беседовали. Точнее, Клаус без умолку травил байки об их странствиях. Разумеется, он ни словом не обмолвился ни о землях испытаний, ни о том, откуда они родом и куда направляются. Проще говоря, он врал как дышал.
Он даже заливал, будто их вышвырнули из Академии за неуспеваемость. Некоторые из его россказней звучали настолько захватывающе, что даже друзья слушали разинув рты. Порой они сами поражались тем «подвигам», которые, оказывается, совершили.
Войд, не отрывая взгляда от Клауса, мысленно восхитился: «А он хорош!»
«Да уж, врать он умеет», — согласился Грей.
«Не-е-ет, сказать, что он умеет врать — это ничего не сказать. Он гений вранья! Мы что, правда отбивались от грабителей по дороге сюда?» — кот перевел взгляд на заливающегося соловьем Клауса.
«Или от наемников?» — добавил Грей.
«А когда мы вообще спали в лесу? А, ну ладно, это отчасти правда, мы же ночевали в лесу в землях испытаний».
Любой посторонний, услышав этот поток отборной чуши, поверил бы каждому слову — как верил сейчас Ричард, жадно внимая россказням Клауса.
Пять минут спустя экипаж прибыл к вилле мэра. Когда карета остановилась, Грей и остальные выглянули в окно, но обнаружили, что находятся лишь у ворот поместья. Двое вооруженных до зубов стражников перекинулись парой слов с кучером, затем тщательно осмотрели карету внутри, снаружи и даже заглянули под днище, прежде чем пропустить их.
Миновав высокие серые стены, экипаж сбавил ход, позволив гостям во всей красе рассмотреть владения мэра. Парк, раскинувшийся вокруг усадьбы, простирался не меньше чем на восемьсот метров. Воздух был напоен ароматом свежескошенной травы, а мощеные дорожки, пронизывающие парк, утопали в цветах и аккуратно подстриженных кустарниках.
На полпути от ворот до особняка располагалась небольшая площадь, окруженная скамейками. В самом ее центре возвышался массивный постамент с мраморной статуей. Друзья рассудили, что это, должно быть, первый мэр города или какой-нибудь почитаемый предок. Хотя не исключалось, что мэр приказал изваять самого себя.
Сам особняк оказался куда больше, чем они могли себе представить. Здание занимало не менее трех тысяч квадратных метров и состояло из главного корпуса и двух крыльев, образуя форму перевернутой буквы «П». Потребовалось еще около трех минут, чтобы подъехать к парадному входу.
Грей незаметно выпустил духовное восприятие и тут же засек стражников, прятавшихся в кустах и наблюдавших за их приближением. Лишь когда гости покинули карету, соглядатаи потеряли к ним интерес.
«Войд», — мысленно позвал Грей.
«Уже проверяю», — отозвался кот.
Его восприятие было куда острее и охватывало большую территорию, так что он мог заметить то, что упустил Грей.
«Ничего серьезного, все на Ступени Тайны. Внутри прячется один тип, вроде как близок к Ступени Истока, или уже на ней. Точно сказать не могу, но он не проблема, с ним даже Клаус справится», — доложил фамильяр.
Услышь Клаус подобное сравнение, он бы непременно обматерил наглого кота.
— Нам нужно дождаться того парня, — внезапно заявил Клаус.
Он сделал вид, будто забыл имя Смита. По правде говоря, имя Ричарда тоже вылетело у него из головы. Но раз уж они теперь «друзья», то и по имени называть не обязательно — по крайней мере, так он себя оправдывал.
Поведение Клауса казалось друзьям все более странным, но, зная, что он явно задумал какую-то пакость, они решили просто наблюдать за шоу.
Вся компания вернулась на площадь перед особняком и устроилась на скамейках.
Ричард не оставлял попыток завязать разговор с Алисой, но все его усилия разбивались о стену вежливого равнодушия.
— Слушай, а тебе нравится моя подруга? — как бы невзначай поинтересовался Клаус у Ричарда.
Они вдвоем сидели на одной скамье, тогда как Грей, Рейнольдс и Алиса расположились на соседней.
— Да, я влюбился в нее с первого взгляда, как только увидел, что она помогает тому старику, — с мягкой улыбкой кивнул Ричард.
«А после сегодняшней ночи вы все сдохнете», — мысленно добавил он.
— Так ты видел, как она помогла тому бедолаге, которого отшвырнул стражник? — с наигранным удивлением округлил глаза Клаус.
Ричард кивнул, но его лицо вытянулось, когда он услышал следующий вопрос.
— А почему же ты сам не вступился за старика, а позволил ей это сделать? — задумчиво протянул Клаус.
«Этот ублюдок напрашивается на смерть! Я заставлю его страдать», — Ричард в бешенстве скрипнул зубами, но постарался сохранить лицо.
— Понимаешь, я как раз собирался вмешаться, но она меня опередила, — он выдавил неловкую улыбку.
— Ха-ха, я так и знал, что ты благородный человек! О, кстати! А почему вы позволили стражникам содрать с нас деньги? — со смехом продолжил допрос Клаус.
«Я буду бесить тебя, пока ты не лопнешь от злости», — злорадно подумал он.
Была у Клауса одна черта, о которой знали только его друзья: он был невероятно талантлив! Он мог одновременно болтать без умолку, выводить из себя и доводить собеседника до белого каления!
— Ну... видишь ли... на самом деле... — Ричард начал запинаться, не находя слов.
И как этот идиот может задавать такие очевидные вопросы? Конечно же, он не собирался им помогать, но не говорить же это вслух! Он уже открыл рот, чтобы выдумать очередное оправдание, как вдруг на площади показался Смит.
— О! Наконец-то ты пришел! — Клаус вскочил и вразвалочку направился к нему.
Смит попытался изобразить подобие улыбки, но его лицо перекосило от злости, когда он услышал следующие слова.
— Ну, как погодка?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления