Прошло три дня. Грей придерживался привычного распорядка: утренняя тренировка, затем возвращение домой и кропотливые исследования деревянных артефактов, а ближе к вечеру — встречи с Клаусом и остальными. От Куинна ему досталось около двадцати таких предметов; Алиса использовала один в землях испытаний, так что в распоряжении Грея осталось девятнадцать штук. Он также забрал те два, что были у Клауса и Рейнольдса, когда завел разговор об их улучшении.
Три дня ушло на то, чтобы в точности перерисовать массивы со всех девятнадцати предметов. Ему приходилось не просто копировать их, но и сверяться с основами начертания, которые он постигал под началом Криса. Когда общая логика плетений стала ясна, Грей перешел к следующему этапу — разрушению артефактов.
«Это будет посложнее, чем я думал», — размышлял юноша, медленно разламывая деревяшку и не сводя с нее глаз.
В процессе он заметил, как линии массива сходятся в одной точке, после чего артефакт испускает едва уловимую ауру. Засечь ее удалось лишь благодаря предельной концентрации. Как только обломок выдал импульс, Грей поспешно выхватил из пространственного кольца еще два целых предмета, чтобы проследить за реакцией. Поначалу он полагал, что из-за различий в массивах и отклик будет разным, но его догадка не подтвердилась.
Все артефакты реагировали одинаково: в каждом вспыхивали три основных массива, заставляя деревяшки парить в воздухе. Как только они взмывали вверх, загорались еще два крупных узла, но сияние быстро гасло, и предметы опускались на стол.
«Почему эффект такой недолговечный?» — задался вопросом Грей, задумчиво потирая подбородок.
Без понимания этой фазы о модификации не могло быть и речи. Но из-за того, что реакция длилась считанные мгновения, продолжать исследования было невозможно. Грей не стал пороть горячку и ломать следующий образец. Вместо этого он принялся скрупулезно зарисовывать движение энергии в момент разрушения. Вскоре весь его стол был завален листами с чертежами. Рядом высились три увесистых тома по массивам: два от Криса и один из библиотеки Академии.
Войд, до этого скучавший на стуле, из любопытства прыгнул хозяину на плечо. Взглянув на хитросплетения линий, кот едва не лишился чувств от скуки. В массивах он не смыслил ровным счетом ничего, и эти каракули лишь укрепили его неприязнь к предмету.
— Может, уже проветримся? — спросил он Грея, который застыл над бумагами в глубокой задумчивости.
Не успел юноша ответить, как насторожился и посмотрел на дверь. Он почувствовал, что кто-то приближается к дому, и аура была до боли знакомой. Это был Клаус.
— О, а я как раз к тебе собирался! — выпалил Грей, стоило другу переступить порог.
Войд ошарашенно уставился на хозяина: секунду назад тот и ухом не вел на его просьбы пойти погулять, а теперь нагло врет Клаусу? Какое бесстыдство!
— Да ладно, я уже сам пришел, — отозвался Клаус, усаживаясь в кресло. Он окинул взглядом стол, заваленный чертежами. — Ну, как продвигается твой научный труд?
— Неплохо. Я всё ближе к разгадке их секрета, — ответил Грей, принимаясь наводить порядок в бумагах.
В этот миг его осенило. Откладывая листы в сторону, он спросил: — Слушай, ты не знаешь, где можно достать такое дерево?
Грей протянул Клаусу один из артефактов.
Тот повертел деревяшку в руках, но не нашел в ней ничего примечательного. Клаус знал о существовании редких пород древесины, но эта была ему незнакома.
— По-моему, самая обычная палка, нет? — он вернул предмет Грею.
Юноша спрятал артефакт и покачал головой: — Ошибаешься. Это спиракотану — редкий вид древесины.
— Спира-чего? — переспросил озадаченный Клаус.
— Спиракотану, — повторил Грей. Он снова достал деревяшку: — Видишь эти черные спиралевидные прожилки на срезе?
Клаус присмотрелся и кивнул.
— Собственно, отсюда и название... — пояснил Грей.
Это дерево не было каким-то запредельным раритетом, но из-за того, что мало кто знал о его свойствах, на него почти не обращали внимания. Сам Грей до начала своих изысканий тоже о нем не слыхивал. Лишь благодаря своей дотошности он решил выяснить, из чего сделаны артефакты, и нашел описание этой породы в библиотеке Академии.
— Хм, я о таком впервые слышу, но, кажется, в городе есть один человек, у которого оно может быть, — с улыбкой ответил Клаус.
— О, это было бы чудесно! — обрадовался Грей.
Не откладывая дело в долгий ящик, друзья отправились в город. По пути Грей полюбопытствовал, что это за человек. Клаус ответил коротко: «Помешанный на дереве». Позже он пояснил, что речь идет о молодом человеке лет двадцати трех, который питает к древесине поистине нездоровую страсть.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления