«Прославленный головастик?» предположил Лю, не в силах сдержать насмешливую улыбку.
«Оно идеально», - поправил Мин, восхищенно глядя на существо. "Моя невидимая амфибия. Ну, почти невидимая".
Полупрозрачное существо порхало в воздухе с плавной грацией. Его крошечное тело периодически освещалось светом, открывая взгляду замысловатые внутренние структуры.
«Оно все еще находится на начальной стадии», - пояснил Рен. "По мере того как он будет эволюционировать, его способность к невидимости будет улучшаться. Пока же он довольно прозрачный".
Таро наклонился, чтобы понаблюдать внимательнее. «Оно довольно... маленькое». Он прищурился, с зачарованным скептицизмом следя за движениями существа.
«Это тоже изменится», - заверил Рен. Его грибы уверенно пульсировали, как будто делились секретом, который знали только они, о потенциале этого существа.
«А пока, - добавил Лю со злобной улыбкой, - похоже, вы установили связь с маленьким анимированным сгустком слизи».
Мин бросил на него яростный взгляд. "Смейся сколько хочешь. Когда я смогу проникать туда, куда никто другой не доберется, я не буду делиться с тобой информацией".
«Конечно», - присоединился Таро, - «потому что мы все умираем от желания узнать школьные сплетни, как вы с Ханом».
Несмотря на шутки, гордость на лице Мина была неоспоримой. Его земноводное, каким бы маленьким оно ни было, было неоспоримым символом того, что он превратился в двойного укротителя. Достижение излучалось от него, это было практически заметно по тому, как он держал себя выше.
Рен с удовлетворением наблюдала за происходящим. Первое яйцо вылупилось правильно, подтвердив его технику и расчеты. За ним вскоре последуют остальные, и с каждым новым зверем их коллективные силы будут крепнуть.
Пока Мин продолжал любоваться своим новым зверем, а Таро и Лю соревновались в придумывании лучших насмешливых прозвищ для этого существа, Рен направил свое внимание на другие гнезда.
"Вот, - сказал Рен, протягивая Мин тонкую, но тщательно переплетенную книгу. «Здесь все, что тебе пока нужно знать о своей амфибии: циклы развития, особые техники выращивания, совместимость с элементами».
Мин с благоговением взял книгу и провел пальцами по обложке, где Рен нарисовал силуэт амфибии в ее более развитой форме. На иллюстрации было изображено более изящное и четкое существо с удлиненными конечностями и сложной структурой жабр.
«Ты так быстро это написала?» - спросил он, листая страницы, испещренные точными диаграммами и тщательно аннотированным текстом.
«Да», - ответил Рен, настраивая условия гнезда Чжао, которое, судя по признакам, было близко к полному формированию. Кристаллическая структура пульсировала с несколько повышенной частотой, а внутренние энергии начали выравниваться в процессе подготовки. «Хотя раздела о продвинутом взаимодействии с другими зверями все еще не хватает».
Лю, который наблюдал за происходящим со своего стола, закрыл книгу по элементарной теории, которую изучал. «А я получу его, когда мое яйцо будет готово, босс?»
Рен кивнул, его грибы тихонько пульсировали. "Я уже начал его писать, но из-за всего, что произошло... у меня было не так много времени, как хотелось бы".
«Не торопись», - пожал плечами Лю, на его лице появилась непринужденная улыбка. "В любом случае, у меня есть возможность спросить тебя напрямую. Это лучше, чем любая книга".
«Говорите за себя», - вмешался Мин, не поднимая глаз от книги. «Некоторые из нас предпочитают иметь четкие инструкции, которые не исчезнут, когда Рен решит заблудиться в одиночестве или будет похищен девушками».
Рен продолжал работать в молчании, но его грибы на короткое время за пульсировали тем, что его спутники теперь распознали как его версию смеха.
Следующие дни прошли в почти обычной рутине. Рен делил свое время между занятиями, созданием новых яиц и уходом за уже существующими.
В один из особенно тихих дней в комнату ворвался Таро.
"Рен, - объявил он, - тебя хочет видеть профессор Вэй. Он говорит, что это очень важно".
Рен поднял глаза от гнезда, которое он поправлял, и слегка нахмурился. После инцидента в классе его отношения с Вэем были напряженными, хотя выигранное пари вызвало вынужденное уважение.
«Он сказал тебе, для чего?»
«Что-то об исследованиях», - ответил Таро, садясь на кровать. "Похоже, он просматривает всю литературу о железных зверях с коротким циклом культивации, тех, что мы использовали на первом экзамене. Думаю, ему нужна твоя помощь, чтобы исправить это".
Рен обдумал информацию. Он не был особенно заинтересован в помощи Вэю, но перспектива исправить ошибочную информацию, от которой пострадало так много студентов, была заманчивой.
«Я сказал ему, что дам тебе знать, и если ты решишь пойти, то увидишь его в библиотеке после последнего урока», - продолжил Таро. «Надеюсь, ты не против?»
Рен покачал головой. «Все в порядке».
Когда закончился последний урок, Рен направился в библиотеку. Огромное помещение с полками, достигающими потолка, и столами, стратегически разбросанными для максимальной концентрации, было непривычно пустым. После нападения большинство студентов предпочитали заниматься в своих комнатах или группами.
За уединенным столом, окруженным грудами книг и свитков, он нашел Вэя. Профессор выглядел изможденным, под глазами залегли темные круги, а его обычно безупречная туника слегка помялась. Он был настолько поглощен старым фолиантом, что заметил присутствие Рена только тогда, когда тот стоял прямо напротив него.
«А, Патиндер», - негромко начал Вэй. "Спасибо, что пришли. Пожалуйста, присаживайтесь".
Рен сел напротив профессора, с интересом наблюдая за разбросанными по столу текстами. Он узнал несколько трактатов по культивации железного ранга, а также несколько стандартных руководств академии и, похоже, оригинальные полевые заметки.
Между ними установилась неловкая тишина. Вэй, казалось, с трудом подбирал слова, нервно перебирая бумаги перед собой.
"Я... исследовал, - наконец начал он, избегая прямого взгляда в глаза. «О первоначальных зверях».
Рен кивнул, терпеливо ожидая, когда Вэй перейдет к делу.
«Дело в том, что...» Вэй прочистил горло, явно испытывая неловкость. «Ваше вмешательство в урок вызвало... значительные... сомнения в точности наших учебных материалов».
Снова тишина. Вэй побарабанил пальцами по столу.
«Я сравнивал наши тексты с последними наблюдениями на местах и...» Вэй наконец поднял голову и посмотрел прямо в лицо Рену.
Профессор глубоко вздохнул, словно набираясь храбрости для того, что должно было последовать.
«Я ошибался», - наконец признал он.
Рен сохранил нейтральное выражение лица, хотя его грибы за пульсировали чуть быстрее, выдавая его легкое удивление этим признанием.
"В литературе несколько различается количество дней культивации, и это почему-то объясняется объяснением количества маны с вашей стороны... Мне нужна помощь, чтобы проверить это", - продолжил Вэй, набирая уверенность по мере того, как говорил. «Я добился разрешения включить в итоговый экзамен необязательный раздел, посвященный вашим... альтернативным методам культивации».
Это привлекло внимание Рена. Его грибы заметно посветлели, их пульс участился от интереса.
«Он не будет обязательным», - быстро пояснил Вэй. «У студентов мало времени, чтобы адаптироваться к таким фундаментальным изменениям».