1.
Рю буквально вытащила Сиу из бара «Молт». Её порыв был довольно яростным.
Ничего не поделаешь. Его тон и взгляд выглядели так, будто он допрашивал её. Поведение Сиу абсолютно не подходило для гостя. Рю, уже расстроенная из-за проблем с испытаниями, восприняла отношение Сиу как брошенный окурок в промасленные дрова. Когда они отошли достаточно далеко, чтобы их разговор не был слышен, Рю сразу же прижала Сиу к стене.
— Почему ты так себя ведёшь? Чем ты недоволен? Почему ты ведёшь себя как ребёнок, которого не учили хорошим манерам?
Рю выпалила свои жалобы, как из пулемёта. Она встала на цыпочки и ущипнула Сиу за щёки. Осознавал ли он, что это лёгкое наказание — результат её терпения, терпения и ещё раз терпения? Если бы он сейчас криво улыбнулся и извинился, она бы списала всю эту грубость на пьяную болтовню.
— …
Однако, несмотря на то, что Рю дала ему шанс извиниться и объясниться, он молчал, не проронив ни слова. Видя это, Рю разозлилась по двум причинам.
— Ты мой королевский супруг и мой дорогой друг. Это действительно стыдно. Я не ожидаю от тебя манер благородного господина. Но разве ты не должен соблюдать хотя бы основы?
Это была самая очевидная причина её гнева. Как бы Рю ни злилась на Сиу, он был королевским супругом королевства Нукелаби и её возлюбленным. Она уже слегка похвасталась им перед Дороти. Как любая женщина, хвастающаяся своим парнем, Рю хотела, чтобы он показал великолепный образ её единственной подруге.
— Я прошу прощения.
Рю впервые осознала, что, когда она по-настоящему, по-настоящему злится, её тон становится спокойным. Даже когда он склонил голову в извинении, её сердце не успокоилось ни на йоту. Хотя вышеуказанные причины существовали, настоящая причина, по которой Рю была по-настоящему расстроена, крылась глубже.
Предыдущая Нукелаби была изгнанницей. По правилам, установленным трусами Геенны по своему усмотрению, предыдущее поколение было полностью изолировано, несмотря на заслуги. Более того, на них напал герцог Кетер, глава Геенны, и нанёс тяжёлое ранение. Хотя они выжили благодаря помощи Истинной Ведьмы, Рю росла, наблюдая, как её мастер страдает от последствий битвы.
Вид благородной морской матери и доброй наставницы, кашляющей кровью и покрывающейся потом каждую ночь, вселил в Рю глубокую неприязнь к Геенне. Даже если действия публичных фигур были порочными, Рю психологически была ближе к изгнанникам. По крайней мере, они не дискриминировали и не причиняли вреда ее наставнице.
— Назови причину.
Поколебавшись некоторое время, Сиу тяжело открыл рот.
— Я не доверяю изгой-преступницам.
И его ответ, как и ожидалось, затронул скрытый гнев Рю. Она знала, откуда взялось такое отношение Сиу. Он был из Геенны, и в то же время его возлюбленными были ведьмы из Геенны. До сих пор она не обращала на это особого внимания, но его откровенное неприятие Дороти перекликалось с лицемерами, которые сделали её мастера одиноким и несчастным.
— Дороти не только моя подруга, но и близкий друг предыдущей королевы. И ты все равно отвергаешь ее, потому что она изгой-преступница?
— Да.
—
С сухим звуком рука Рю, резко взмахнув, ударила Сиу по щеке.
Рю вздрогнула от неожиданной боли в ладони и громкого звука. Видя, как голова Сиу слегка повернулась, у неё сжалось сердце и задрожал нос, но больше всего её переполнили недовольство и обида на него. Она не знала, насколько плохи изгой-преступницы или изгнанницы. Но видя его действия, словно он пытается как можно скорее вернуться в Геенну, и его отношение к Дороти, её охватила внезапная тревога. Тревога о том, как Сиу воспринимает саму Рю.
— Ваше Величество, на данный момент я встретился с тремя изгой-преступницами.
Перед Рю, которая была уже на грани слёз, Сиу говорил спокойно. Рю подняла голову, чтобы посмотреть на него.
— Кроме одной, все они были настоящими сумасшедшими стервами. Я чуть не умер, и со мной много чего происходило.
— …Я не хочу это слышать.
Слёзы наконец потекли по лицу Рю.
На самом деле, Сиу не понимал, почему Рю так остро реагировала. Он знал, что у Рю была неприязнь к ведьмам из Геенны, но не слышал подробных причин. Однако, видя её заплаканное лицо с таким печальным выражением, он не думал, что это было из-за пустяка.
— Даже если она знакома Вашему Величеству, мне было трудно доверять ей, учитывая, что она изгой-преступница.
Когда он слегка раскрыл объятия, Рю обняла его, обхватив руками его талию, словно ждала этого. Прижавшись к нему, она начала говорить, словно бормоча себе под нос.
— Дороти не плохая ведьма. Разве я не поверила в тебя безоговорочно, ставшего моим другом?
— Да, я действительно благодарен за это.
— Тогда разве ты не мог бы тоже доверять Дороти? Мы играли вместе ещё с тех пор, когда я была ученицей, хотя не виделись с тех пор, как я унаследовала клеймо.
Пока он слушал её жалобы, он гладил её по спине. Казалось, она уже немного успокоилась от этого, её дыхание выровнялось.
— Я понимаю, почему Ваше Величество расстроено. Но сейчас у меня есть несколько вопросов. Мог бы я поговорить с ней наедине?
— Поговорить?
— Разговор может прояснить недоразумения, и, возможно, мы даже сможем найти общий язык.
Рю, которая тупо смотрела на Сиу, широко раскрыла глаза, и её лицо просияло. Она не ожидала, что он это скажет.
— Разве это обязательно должно быть наедине? Нет, поступай, как считаешь нужным.
Рю, которая была озадачена, начала подпрыгивать от радости. Дороти была тем, кому нельзя было доверять только из-за статуса изгой-преступницы, но, видя, как Рю счастлива, он подумал, что разговор будет уместен.
— Тогда я был бы признателен, если бы вы дали мне около 30 минут.
— Да, да. Она удивительно остроумная подруга, так что воспользуйся возможностью узнать её получше.
— Я пойду.
Когда он поклонился и уже собирался развернуться, его рукав внезапно дёрнулся.
— Сиу.
— Да, Ваше Величество.
— Прости, что ударила тебя по щеке. Я расстроилась, потому что казалось, ты совсем не понимаешь моих чувств. Я больше никогда не подниму на тебя руку.
Он нежно погладил голову Рю, которая замялась и извинилась.
— Все в порядке. Я тоже часто шлепаю вас по заднице.
— Н-негодяй!
Он бросил лёгкую шутку в сторону Рю, чьё лицо покраснело, как яблоко, и вернулся в бар «Молт».
2.
Что ж, тогда.
Пришло время для разговора один на один с отвратительно неприятным оппонентом. Рю была так расстроена, что он позволил этому пройти, но доверия к Дороти у него по-прежнему не было. Рю по натуре была наивной и доверчивой. Как она сказала, разве она не дала Сиу, с которым у неё не было особой связи, всё что угодно? Поэтому ради Рю он должен был взять на себя долю бдительности, которой ей не хватало.
— Ты пришёл один? А где королева?
Дороти, облокотившись на стойку бара «Молт» и покручивая бокал, повернула свои бледно-серебристые глаза к Сиу сквозь полуприкрытые веки.
По сравнению с Бьянкой и Эа, у которых были довольно грязные взгляды, она производила гладкое, но утончённое впечатление. Если бы не монашеское облачение, в котором она была, можно было бы подумать, что она голливудская актриса. Её игра была ужасной, но она была так красива, что появлялась в одном фильме за другим. Более того, её пышные формы, которые не скрывала свободная одежда. Ее грудь, почти лежащая на столе, была не меньше, чем у Софии.
— Королева пошла смотреть фильм. Я попросил ее оставить нас наедине.
Он придвинул стул рядом с ней и с грохотом сел. Она недоумённо улыбнулась, словно от удивления, и подперла подбородок рукой. Это был ракурс и поза, часто встречающиеся в американских сериалах.
— Разве ты не должен ненавидеть меня так же, как~ владельца табачной компании?
— Мне приказали с вами поладить.
Когда она подтолкнула бокал кончиком пальца, тот скользнул по длинной стойке бара и остановился перед Сиу.
— Я добавила в него очень смертельный яд~
Казалось, она шутила, но это было жутковато.
— Вы вдруг стали говорить со мной на "ты".
— Я вообще~ не использую вежливую речь. Если мы хотим подружиться, почему бы не говорить на "ты"?
— Нет, спасибо.
Похоже, яда там на самом деле не было, поэтому он слегка смочил губы и спросил напрямую:
— Какие у вас отношения с Её Величеством?
— Как скучно~ Это что, допрос?
— Назовём это процессом знакомства.
— Дочь моей подруги. Раньше мы хорошо проводили время~
Судя по реакции Рю, похоже, она действительно хорошо к ней относилась.
— Как вы сюда попали? Кажется, Её Величество скрывалась с момента наследования.
Предыдущая Нукелаби сделала много приготовлений для Рю. Не только испытания, но и перемещение ее мастерской, то есть огромного пассажирского судна, и скрытие его с помощью магии, а также инструкции не контактировать с внешним миром, пока Рю не завершит испытания.
— Я неспешно~ отдыхала на круизере, когда увидела члена экипажа «Акулы», понимаешь?
Член экипажа?
Не так давно Рю отправила помощника капитана на ближайший пляж, чтобы передать сообщение Сиу в современный мир. Шанс был невелик, но если они столкнулись тогда, это имело смысл.
— Вы пришли сюда, преследуя члена экипажа?
— Эта подруга~ давно не выходила на связь. Я просто хотела увидеть её после долгого~ времени. У меня было предчувствие, но я не знала, что она передаст титул, ничего не сказав~
— Похоже, вы не заслужили большого доверия?
Внутренне понимая, он бросил провокацию, за которую получил бы выговор, если бы Рю слушала. Это был своего рода сарказм, подразумевающий: «Разве не очевидно, что вам не сказали, потому что вы могли нацелиться на Рю, только что унаследовавшую клеймо?»
Дороти прикрыла рот и рассмеялась.
— Думаешь, что сможешь раскрыть мою злую натуру~ таким образом?
Её реакция была настолько невозмутимой, что это граничило с бесстыдством. Её спокойное и собранное поведение, словно ей нечего скрывать, даже смущало.
— Учёные Геенны другие, но~ прятать ведьму, унаследовавшую клеймо, в мире людей — это самое основное~ Я не чувствую особой обиды на Шалит~
— …
— Тем не менее, одна из немногих моих подруг исчезла.
Дороти показала одинокий профиль и долила себе в бокал.
— Выпьем? За подругу, которая выполнила свою миссию и ушла.
Сиу заколебался, но ему было неудобно отказать даже в этом. Что сложного в тосте?
Когда они слегка чокнулись бокалами, Дороти усмехнулась и осушила свой бокал.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления